Выбрать главу

— Я могу тебе помочь? — спросила я.

— Я просто жду, чтобы выпить кофе.

— Дай угадаю, флэт уайт?

— Почему ты так говоришь? — спросил он.

— Потому что это самый скучный кофе, который тебе соответствует. Хотя, может быть, ты любитель эспрессо, раз уж у тебя все так напряженно получается… но мысль о том, что ты держишь одну из этих крошечных чашечек в своих массивных руках, довольно нелепа, так что думаю, что нет. — Я достала свой кофе из кофеварки и добавила в него три ложки сахара с горкой, когда Дариус нажал кнопку для флэт уайт.

— В то время как ты предпочитаешь кофе с добавлением ведра сахара, потому что такая чертовски сладкая (п. п: в оригинале «sweet», что может переводиться «сладкая» или «милая»)? — саркастически спросил он, наблюдая за мной.

— Нет. Мне нравится сахар с добавлением капельки кофе, потому что я горькая (п. п: по аналогии с пред. Предложением горькая в значении «вредная» или «отталкивающая», например). — Я одарила его фальшивой улыбкой и ушла.

Раннее начало дало мне возможность выбрать место, поэтому я выбрала кресло напротив огромных диванов, где всегда сидел Дариус и его команда, чтобы у меня было место в первом ряду на шоу.

Я достала свой Атлас и надела наушники, когда начала прокручивать сообщения в Фейбуке, толком не глядя на них. Было много людей, цитировавших эту нелепую статью и отмечавших меня и Дарси в своих постах, но я пожала плечами и закинула ноги на стул напротив меня.

Я рассмеялась, когда заметила объявление для всех Волков-Оборотней, чтобы они явились в Лазарет Урана за средством от блох к концу недели.

Медленно, но верно весь маленький фан-клуб Дариуса выбрался из своих ям и присоединился к нему на диване. Софии нигде не было видно, и я догадалась, что она воспользовалась шансом поваляться в кровати. Время от времени я чувствовала на себе взгляд и отрывалась от просмотра социальных сетей, чтобы обнаружить, что Дариус смотрит в мою сторону. Мне это не понравилось. Чего он хотел от меня? Это не могло быть ничем хорошим.

Маргарет появилась в пижаме, которую, смело, можно было бы назвать нижним бельем, и встала в поле зрения Дариуса с несколькими своими друзьями. Он даже не моргнул на нее, когда она трясла своими красными волосами и слишком громко смеялась в ответ на любую шутку, которую придумывал один из ее безмозглых кретинов.

Ее выступление заставило меня ухмыльнуться в свой кофе, особенно когда Дариус снова посмотрел в мою сторону и задержал взгляд на достаточно долго, чтобы она в ярости вскочила на ноги.

— Наслаждайся этим, пока можешь, шлюха, — прорычала она мне, прежде чем уйти.

— Вообще-то сексуально зависимая, а не шлюха, — крикнула я ей вслед. — И это не круто — издеваться над людьми из-за их недугов.

Маргарет повернулась ко мне, ее глаза горели яростью, когда я небрежно проигнорировала ее.

— Иди и оденься, Маргарет, — лениво сказал Дариус, прежде чем она смогла что-то сделать в ответ. — Ты разрушаешь предматчевую атмосферу своим визгливым голосом здесь.

Если бы взгляды могли убивать, то Маргарет просто насадила бы меня на гвозди, прежде чем скормить заживо стае кровожадных муравьев. Но так как они не могли, ей удалось только придать своему лицу тот же свекольный оттенок, что и у ее волос, прежде чем она разрыдалась и выбежала из комнаты, а ее друзья последовали за ней.

Я чувствовала, как Дариус снова смотрит на меня, но если бы он ждал благодарности, то это было бы чертовски долго. Я опустила взгляд на свою ленту Фейбука и демонстративно проигнорировала его, продолжая ждать.

Спустя, казалось, несколько часов, в комнату с важным видом вошел мускулистый мужчина с монобровью, щеголяющий новым модным кольцом рядом со своими яркими золотыми часами.

Я оживилась и выпрямляясь в кресле, стараясь не показывать того факта, что все мое внимание было приковано к приходу Милтона Хьюберта.

Упреждающая улыбка появилась на моих губах, и я подняла руку, чтобы прикусить ноготь большого пальца, чтобы скрыть ее.

Милтон пересек комнату, чтобы взять себе кофе, а я ждала… ждала… и, черт возьми, предвкушение убивало меня, но я подождала еще немного, черт возьми.

Милтон взял свой кофе, его глаза осматривали комнату, когда он держал чашку в руке, на которой красовалось кольцо из сокровищницы Дариуса. Он демонстрировал его, надеясь, что таинственная девушка это увидит. Он не знал, что его таинственная девушка была вспыльчивой Драконьей задницей ростом шесть с половиной футов, и характером, способным соперничать с ураганом. Мне почти стало жаль Милтона Хьюберта. А потом я вспомнила тот факт, что он сфотографировал меня обнаженной и поделился этим со всей школой в мой первый день в Академии, и мою жалость унесло ветром.

Милтон направился к фан-клубу Дариуса, все еще с надеждой оглядываясь по сторонам, когда опустил свою задницу в кресло напротив Дариуса на диване.

Он сказал «привет». Дариус промолчал. Мне следовало быть незаметной, но сейчас я была поглощена разглядыванием и ничего не могла с собой поделать.

Дариус слегка нахмурился, глядя на Милтона, его брови сошлись вместе, а глаза сузились.

— Где ты его взял? — спросил он, и его голос был таким низким и мрачным, что почти все в комнате мгновенно замолчали.

— Хм? — Милтон осторожно опустил свой кофе, уловив угрозу в голосе Дариуса, не вдаваясь в слова.

Капитан Дома не сводил взгляда со своей жертвы, медленно наклонился вперед, положил локти на колени и пригвоздил Милтона смертельным взглядом.

— Это кольцо, — повторил Дариус, и я должна была отдать должное Милтону за то, что он не описался.

Он прочистил горло, поднял руку и посмотрел вниз на оскорбительное украшение.

— Я эмм… оно было оставлено в моей комнате…

— Кем? — зарычал Дариус. Он не двигался. Вообще. Даже не моргнул.

Мое сердце начало биться в неровном ритме в груди, когда возбуждение смешалось с тем, что, несомненно, было страхом. Я начала обдумывать каждый шаг, который сделала, закладывая основы этой ловушки. Я все приняла во внимание, и не было никакой возможности отследить что-либо из этого до меня. Но если бы Дариус не верил, что Милтон был тем, кто обманул его, тогда он бы охотился за альтернативным подозреваемым. И в действительности, скольких людей в этой Академии он вообще мог считать своими врагами? Может быть, он не верил, что мы с Дарси были достаточно храбры, чтобы сделать что-то подобное, но прошлой ночью я посмотрела его отцу в глаза и оскорбила его. Я все чаще и чаще показывала ему свое истинное лицо. Он мог видеть, что не сломал меня, когда пытался утопить. Так что, может быть, то, что я провернула подобный трюк, больше не покажется чем-то из ряда вон выходящим.

— Не знаю, — выдохнул Милтон, ставя свой кофе на стол и неловко сгибая пальцы. — Там была записка, хотя…

— Покажи ее мне.

— Она… она исчезла, сгорела дотла. Это кольцо что-то значит для тебя?

— Оно было в моей комнате, до того, как она сгорела, — прорычал Дариус. — Что означает, что кто-то украл его.

Милтон сорвал кольцо со своего пальца, как будто оно ошпарило его, и бросил его Дариусу движением запястья. Дариус не сделал попытки поймать его, и оно отскочило от его груди, прежде чем упасть на пол.

Остальная часть отряда, казалось, почувствовала запах крови в воде, и все они начали подниматься на ноги, отступая от Милтона и двигаясь, чтобы встать позади Дариуса.

— Слушай, чувак, я не знал. Ты же знаешь, я бы никогда… Я люблю тебя, я…

Дариус одним быстрым движением поднялся на ноги, и Милтон упал на колени на пол перед ним, опустив голову, когда страх пронзил его тело.

Не имело значения, что я сейчас пялилась, все в общей комнате пялились, и можно было бы услышать, как упала булавка. Я вынула наушники из ушей, чтобы повесить их на шею, мои губы приоткрылись от удивления, когда Милтон задрожал перед Наследником, которому он поклялся в верности.

— Где ты взял эти часы? — медленно спросил Дариус.

Милтон быстро отстегнул часы и тоже бросил их к ногам Дариуса.