— Извините, мне нужно в уборную, — выпаливаю я, поворачиваясь и направляясь в ресторан. Я в лёгком оцепенении ищу и нахожу женский туалет, проскальзываю внутрь и запираю за собой дверь на засов. — Чёрт возьми, чёрт возьми, чёрт возьми, — ворчу я, набирая номер Рейнджера. Я не уверена, почему из всех парней я выбираю именно его, чтобы позвонить первым. Это просто происходит.
— Шарлотта? — спрашивает он, его голос резкий и мрачный. — Всё в порядке?
— Моя мама встречается с мистером Дэйвом. Он её новый парень. Они пытались скормить мне какую-то дерьмовую ложь о том, как она познакомилась с ним, когда он приехал сюда навестить семью в декабре, но… серьёзно?! Я не дура. Ты не можешь просто случайно найти мать одного из своих учеников в Лос-Анджелесе, когда живёшь в грёбаном Натмеге, в штате Коннектикута.
— Мы сейчас приедем, — говорит Рейнджер, но я не понимаю, что от этого поменяется. Не похоже, что мистер Дэйв пришёл сюда сегодня вечером, чтобы убить меня.
— Нет, нет, в этом нет необходимости, — говорю я, потирая пальцами переносицу. — Давай я просто поужинаю с этим мудаком и посмотрю, не выдаст ли он чего-нибудь.
— Ты уверена? — спрашивает Рейнджер, и позвякивание ключей на заднем плане, возможно, указывает на то, что он уже в пути.
— У меня есть охрана, мы в переполненном ресторане, со мной всё будет в порядке. — Я выдыхаю и прислоняюсь спиной к стене. — Просто… держи телефон при себе на случай, если что-нибудь случится, хорошо?
— Понял, — говорит он, а затем наступает долгая, неловкая пауза, во время которой кажется, что Рейнджер может сказать что-то важное. Вместо этого всё, что я получаю, это: — Будь осторожна и сообщай о новостях. — А потом друг вешает трубку. Вздохнув, я засовываю телефон в карман и направляюсь к двери, чтобы найти мистера Дэйва и маму, которые уже ждут за соседним столиком.
— Ты в порядке? — спрашивает мама, когда я сажусь и открываю меню, отвечая фирменным взглядом мистера Дэйва на его же. Этот мужик — самый злобный библиотекарь, которого я когда-либо встречала, и поверьте мне, я встречала несколько настоящих победителей. Однажды библиотекарша на школьной книжной ярмарке избила меня мухобойкой за то, что я помяла страницу в книжке с картинками.
— В порядке, — говорю я, заставляя себя улыбнуться, и утыкаюсь лицом в меню.
Первую половину ужина мама пытается разговорить нас, вытягивая из нас обоих неохотные ответы. Разговор ни к чему не приводит, и в конце концов она просто флиртует и болтает с Йеном, пока я вонзаю вилку в свой, по общему признанию, вкусный чизкейк и притворяюсь, что не слушаю.
К сожалению, большую часть разговоров ведёт мама, и к тому времени, когда ужин заканчивается, я не получаю от Йена никакой новой информации, никаких подсказок.
Он выводит нас на улицу и помогает сесть в такси, прежде чем подарить маме самый страстный поцелуй на прощание, который я когда-либо видела. У меня отвисает челюсть, и, клянусь, мистер Дэйв ухмыляется мне, прежде чем закрыть дверь, и такси уносится вниз по улице.
— Что думаешь? — спрашивает мама, поворачиваясь, чтобы посмотреть на меня, и беря мои руки в свои. Я бросаю на неё свой самый скептический взгляд, который оттачиваю с пяти лет. Этот взгляд очень ясно говорит: «ты, блядь, сейчас серьёзно?»
— Мам, этот мужик — подонок. Он явно преследователь. — Я выбрасываю руку вперед для пущей выразительности. — Как так получилось, что учитель из моей школы встречается с моей мамой? А после этого, был убит студент?
— Твой отец сказал, что это было самоубийство, — таков её единственный ответ, её губы поджаты с каким-то надутым выражением. — И иногда судьба вмешивается в жизнь человека, Шарлотта.
— Я не верю в судьбу, — бормочу я, скрещивая руки на груди и выдыхая. — Но я правда верю в убийц, преследователей и библиотекарей-психопатов, которые следуют за мной по всей стране, чтобы повесить меня в петле.
— Может, ты перестанешь так драматизировать? — мама стонет, прикладывая ладонь ко лбу. — Мне он нравится — очень нравится. И я не собираюсь прекращать встречаться с ним без уважительной причины. Просто потому, что тебе не нравится, как мы встретились, это не значит, что он убийца.
Я плотно сжимаю губы и отворачиваюсь к окну. На сегодня я больше не буду с ней спорить.
Мистер Дэйв причастен к убийству Дженики, к убийству Юджина, и я собираюсь, чёрт возьми, доказать это.
Глава 19
Пятница не наступает слишком долго. Я буквально отсчитываю секунды. Дело не в том, что мне не нравится проводить время с мамой, но, клянусь, каждый день происходит какое-то мероприятие с участием Йена Дэйва. Но я не могу сбежать, не тогда, когда мама взяла отгул на неделю, чтобы провести время со мной. Я знаю из подслушанного разговора между ней и папой, что он давал ей дополнительные деньги, чтобы помочь оплачивать счета и наши прогулки.
Так что я выдерживаю, и мы делаем маникюр, устраиваем пикник в парке и вместе отправляемся на дегтярные ямы Ла Бреа. В целом это неплохая поездка, но квартира маленькая и душная, и я не чувствую себя как дома. По какой-то причине это всё заставляет меня скучать по Академии Адамсон ещё больше.
— Какое милое платье, — говорит мама, когда я выхожу из ванной в розовом коктейльном платье, туфлях-лодочках телесного цвета и с маленькой блестящей сумочкой, которую выбрал Рейнджер. Клянусь, этот парень помешан на милых штучках. Его щёки розовеют, когда он видит что-то, что ему нравится, а потом, если вы попытаетесь упрекнуть его в этом, он злится до чёртиков.
— Спасибо, — отвечаю я, кладя руку на живот, чтобы унять бабочек. Ужин с родителями никогда не бывает лёгким, особенно когда тебе нужно беспокоиться не только о парне. — Я нормально выгляжу?
— Ты же моя дочь? — говорит она, и я улыбаюсь.
Раздаётся стук в дверь, и я ловлю себя на том, что резко втягиваю воздух, чтобы успокоить нервы, прежде чем пойти открывать.
Дверь широко распахивается, и вот они стоят группой, все в строгих костюмах и галстуках. У меня отвисает челюсть, и я остолбенело смотрю, как Спенсер суёт мне в руки огромный букет роз.
«Ну, здравствуй, Студенческий совет Адамсона».
— Я тоже рад тебя видеть, — говорит он, сверкая улыбкой.
— Добрый вечер, Чак, — говорят близнецы в унисон.
Рейнджер предлагает один розовый тюльпан, в то время как Черч оценивающе оглядывает меня.
— Я должен сказать, что наш последний помощник и близко не был таким привлекательный.
Мои щёки вспыхивают, и я на мгновение замолкаю, но Черч просто… ну, такой кокетливый. Иногда. Я имею в виду, когда он не ведёт себя как хладнокровный социопат, психопат или что-то в этом роде. «Он, наверное, влюблен в тебя». Слова Мики на мгновение мелькают у меня в голове, но я отмахиваюсь от них.
— Спасибо вам, ребята, что пришли, — говорю я, оглядываюсь и вижу ожидающий нас лимузин.
Ах, да, преимущества свиданий с богатыми чуваками.
Я не буду жаловаться на это.
— Мама, ты помнишь парней? — говорю я, беря её за руку, когда она направляется к двери.
— Верно. Трое из них — твои парни, а двое других…
— Просто друзья, — добавляет Рейнджер, отвечая на вопрос моей матери прежде, чем я успеваю это сделать. Он поворачивается и направляется вниз по лестнице, остальные следуют за ним.
— Он был в плохом настроении после истории с мистером Дэйвом, — шепчет Тобиас, беря меня за левую руку и заставляя Спенсера нахмуриться. — Он чертовски беспокоится о тебе. Говорил же тебе, что он превратит тебя в Дженику.
— В его сестру, верно, — молвлю я, когда мы все садимся в лимузин, и Черч вручает моей матери бутылку, должно быть, очень дорогого шампанского. Её глаза загораются, а щёки краснеют.
— Спасибо, я бы с удовольствием выпила бокал, но не могу, — говорит она. — Я всё ещё выздоравливаю, и, хотя алкоголь никогда не был моим пороком, сегодня вечером мне придётся ограничиться лимонной водой.
— Вполне понятно, — произносит Черч, а затем наливает себе бокал, что маме не особенно нравится, учитывая, что он несовершеннолетний. Но я полагаю, вы не можете сказать семнадцатилетнему парню, которому почти восемнадцать, что он не может пить дорогое шампанское на заднем сиденье собственного лимузина. Или, ну, я просто предполагаю, что эта машина принадлежит Монтегю. Но на самом деле это мог быть кто угодно из парней.