Виктория не очень хорошо пережила разлуку с Орсоном. Было ужасно знать, что он в Лондоне, и не видеть его; осознание того, что он не пытался связаться с ней, делало ещё хуже. Ей казалось, что любимый бросил её, и она всё время была отчаянно одинока. Она ждала записки или знака от Орсона, но ничего не приходило. Её тело, страдающее в необходимости быть ближе к любовнику, вопило и требовало компенсации за свои несбывшиеся желания — компенсации, которую Беккет бы охотно предоставил, если бы Виктория не любила Орсона и не испытывала упорную ненависть к Беккету. Они бродили по саду, пока кто-нибудь не находил их каждый раз, когда его прикосновения становились отнюдь не дружескими. Но, к большому разочарованию лорда Беккета, она никогда не предлагала ему никакой возможности заполучить её, и, несмотря на его собственную аморальность, он отказался брать её силой.
Элеонора была глубоко обеспокоена тем, что нечто подобное может произойти по началу, и она сказала об этом Виктории через день после того, как мисс Торн сбежала с короткого, но страстного свидания (за которое Беккет получил очень крепкую пощёчину). Горничная с ужасом спросила, пытался ли лорд Беккет изнасиловать её.
— Даже у него есть определённые рамки приличия, — раздражённо ответила Виктория, и на этом всё кончилось.
Тем не менее, слухи о нападении на Викторию распространились. Аура таинственности и возбуждения теперь окружала семью Торн — и всем было безмерно любопытно, как развиваются отношения Беккета и Виктории. Дикие и злобные слухи ходили на каждом шагу, и из-за фактического домашнего ареста Виктория не могла опровергнуть их. Её друзья быстро начали беспокоиться, и все они хотели узнать правду. Поэтому они послали эмиссара, чтобы выяснить истину.
Этого человека звали Розмари Веллингтон.
***
Когда Розмари прибыла навестить Викторию, она прошла мимо охранников Компании, как будто их не существовало. Не зная, каков был приказ о посещении дворян, они в замешательстве уставились друг на друга, а затем просто позволили ей войти в дом без комментариев. Если Беккет не хотел, чтобы она была здесь, то они услышат об этом позже. Они могли только молиться, чтобы услышать об этом не означало потерять из-за этого голову.
Розмари, скорее всего, проигнорировала бы и Мёрсера, но его было довольно трудно просто обойти. Кроме того, в отличие от охранников, он не позволял себе игнорировать посетителей. Он быстро встал перед дверями гостиной, блокируя вход Розмари, прежде чем она успела войти.
— Назовите своё имя и дело, по которому вы пришли, — сказал он.
Розмари сладко улыбнулась и подошла к нему неприлично близко.
— Не стоит быть таким недружелюбным, — сказала она, кладя руку ему на плечо, он смотрел на неё так, словно это было что-то очень неприятное. — Мы все здесь друзья, не так ли?
Мёрсер приподнял бровь.
— Не знал, что мы знакомы, — ровно ответил он.
—Нет, — сказала Розмари, — Но вы будете рады, что мы встретились.
Она многозначительно приподняла бровь.
Мёрсер не выглядел хоть сколько-нибудь заинтересованным в предложении, которое она явно сделала.
— Я бы не стал на это рассчитывать, мисс, — сказал он с лёгким весельем.
Розмари фыркнула и отступила от него.
— Вы не так просто сдаётесь, не так ли? — угрюмо сказала она.
— Вот почему у меня есть эта работа, — сказал Мёрсер с ухмылкой. — Вы всё ещё не назвали мне своё имя.
Розмари вскинула голову и надменно сказала:
— Я Розмари Веллингтон — я подруга Виктории. Я приехала в гости. Я не видела её почти месяц.
— Она занята, — просто сказал Мёрсер. Он не сдвинулся ни на дюйм с тех пор, как начался разговор.
— Слишком занята для лучшей подруги детства? — спросила Розмари.
— Да, — категорично сказал Мёрсер.
Розмари попыталась протиснуться мимо него, но он спокойно оттолкнул её.
— Чёрт побери, а с кем она там? С королевой Испании? — потребовала она ответа.
— С кем-то гораздо более важным, — ответил Мёрсер.
— Я не думаю, что лорд Беккет важнее королевы Испании, — сказала она, поджав губы.
— Женщина, лезущая в политику, — снисходительно сказал Мёрсер.
Розмари посмотрела на него так, будто была готова поднять кулак и ударить Мёрсера, но в этот момент дверь открылась.
— В чём дело? — спросила Виктория, выглядывая из-за спины Мёрсера.
— Тори! — воскликнула Розмари. — Скажи этому ублюдку, чтобы он не вынуждал меня стрелять в него!
— У вас даже пистолета нет, — фыркнул Мёрсер.
— У вас есть, — отметила Розмари, — И мне было бы несложно вырвать его у вас.
— Возможно, если бы вы имели дело с одним из снобов из высшего общества, вы могли бы это сделать, — пренебрежительно сказал Мёрсер.
— Ваш собственный слуга только что назвал вас снобом, — сообщила Розмари Беккету, когда он появился позади Виктории с разгневанным видом.
— Я уверен, — холодно сказал Беккет, — Что он имел в виду всех остальных представителей аристократии.
Он взял Викторию за руку и попытался затащить её обратно в комнату, но она удержалась.
— Мёрсер, ради Бога, впусти Роуз, — раздражённо сказала она. — Я не видела её больше месяца.
— Мы ещё не закончили, — отрезал Беккет.
— Вы вернётесь завтра, не так ли? — возразила Виктория. — За последние несколько недель я видела вас гораздо больше, чем хотела бы.
— Как странно, — ответил Беккет, — Поскольку мне казалось, вы не возражаете, когда мы наедине!
Виктория густо покраснела и вырвала руку из его хватки.
— Уходите, — резко сказала она, указывая на дверь.
Глаза Беккета вспыхнули, когда ему приказали уйти.
— Не смейте указывать мне, что делать! — рявкнул он.
Виктория не отступила.
— Это мой дом, и я буду делать в нём всё, что захочу, — холодно заметила она. — Я пока не ваша собственность.
Беккет злобно улыбнулся.
— Пока нет, моя дорогая, — сказал он, сверкнув глазами, — Но вскоре я это исправлю.
Он сделал паузу и посмотрел на Розмари, которая просто ответила неприязненным взглядом. Он хотел было сделать ещё один комментарий, но сдержался. Вместо этого лорд насмешливо поклонился Виктории и сказал:
— До завтра, мисс Торн.
Затем повернулся и рванул прочь, отталкивая несчастного охранника Компании с дороги.
На мгновение между троицей повисла тяжёлая тишина. Наконец, Мёрсер оборвал её, облегчённо вздохнув.
— Ах, любовь, — сказал он со злой ухмылкой.
Виктория снова покраснела и пихнула его в руку.
— Прочь с моего пути, пока я не убила вас, — прорычала она. Он отступил в сторону и поклонился Розмари.
Мёрсер вошёл в комнату позади них и закрыл двери. Розмари злобно посмотрела на него, молча приказывая ему уйти, но он не двинулся с места. Она взглянула на Викторию, но та просто беспомощно пожала плечами.
— Это работа Мёрсера — охранять меня, — сказала она.
— Хммм, — сказала Розмари, упав в кресло. — Он отлично поработал, охраняя тебя от Беккета. Я не вижу здесь сопровождающего.
— Я и есть сопровождающий, — сказал Мёрсер.
— А, свой человек, — понимающе сказала Розмари. — Теперь я понимаю. Мне всегда было интересно, как Беккет сбегал от людей, сопровождающих женщин, за которыми он ухаживал.
— О, у него много способов, — язвительно сказала Виктория, закрывая лицо руками. — Я испытала лишь часть его методов.
— Методов? — повторила Розмари, приподняв бровь. — Ты была наедине с Катлером Беккетом? Это не похоже на тебя. Я ожидала, что ты ударишь его раньше, чем поцелуешь.
— Я не позволяю ему прикосаться ко мне, — с отвращением сказала Виктория, — Но это не значит, что он не пытается это сделать. Наедине с ним я имею возможность оскорблять его. Я не могу быть настолько грубой, как мне бы хотелось, перед моими родителями.
Мёрсер фыркнул.
— Я не заметил особой сдержанности с вашей стороны, когда они присутствуют, — сказал он.
Виктория проигнорировала это замечание.
— Он сведёт меня с ума, — раздражённо сказала она. — Я вижу его не реже двух раз в неделю, и только его. Кэт навещала меня только один раз, и я не слышала ни слова от…