Дякую Річардові Пайну, якого я досі вважаю чарівником, та InkWell Management.
Дякую Дженні Джексон, Біллові Томасу, Тоддові Дауті, Сьюзан Герц, Лоурен Вебер і всій моїй прекрасній команді в Doubleday (зокрема Кемерон Акройд, якій я дякую за всі коктейлі).
Дякую Елізабет Фолі, Річардові Кейблу та компанії навпроти Зоряного моря в Harvill Secker.
Дякую Кім Ліґґетт за письменницькі зустрічі (віртуальні й реальні) у готелі Ace чи в забутих закамарках Нью-Йоркської публічної бібліотеки, за багато-багато келихів ігристого вина.
Дякую Адамові Скотту за все й завжди.
Дякую Крісові Баті, авторові ідеї Національного місяця написання романів, який насправді мав отримати свою подяку ще в «Нічному цирку». Вибач за це, Крісе.
Дякую Льву Ґроссману, який дозволив мені поцупити Брейкбіллських бджіл і ключі.
Дякую Джей Ел Шнабель. На кілька прикрас, описаних у цій книжці, серед яких срібні кулони-мечі, мене надихнули її вишукані творіння під маркою Blood Milk Jewels.
Дякую Елізабет Берріал та Алхімічній лабораторії «Чорний фенікс», які в буквальному сенсі закорковують у пляшки історії. Завдяки їм я завжди розмірковую, як усе пахне, коли пишу.
Дякую студії BioWare, адже ця книжка звелася на ноги, коли я закохалася в гру «Ера драконів: інквізиція».
Одне зауваження щодо того, як я давала імена. Ім’я мадам Лав Роулінз я позичила з надмогильного каменя в Салемі, штат Массачусетс. Будь-які збіги з реальною людиною випадкові. Кет і Саймон дістали свої імена на честь Кет Говард і Саймона Тойна, через те що вони випадково надіслали мені електронні листи саме тоді, коли я шукала імена для своїх персонажів. (Подруга Кет Пріті так само позичила своє ім’я в Пріті Чгіббер). Як повідомлено в тексті, Елінор названо на честь персонажа книжки «Привид будинку на пагорбі». Закарі та Доріан завжди були Закарі та Доріаном, хай навіть я безліч разів ладна була змінити Доріанове ім’я. Мірабель, звичайно, дістала своє ім’я від бджіл.
2021
ISBN 978-966-982-570-4 (epub)
Жодну з частин даного видання не можна копіювати або відтворювати в будь-якій формі без письмового дозволу видавництва
Серія «Художня література»
Перекладено за виданням:
Morgenstern, Erin. The Starless Sea / Erin Morgenstern. — New York : Doubleday, 2019. — 512 p.
Переклад з англійської Єлени Даскал
Дизайнер обкладинки Аліна Бєлякова
Електронна версія створена за виданням:
Морґенштерн Е.
М79 Беззоряне море / Ерін Морґенштерн ; пер. з англ. Є. Даскал. — Х. : Віват, 2020. — 544 с. — (Серія «Художня література», ISBN 978-966-942-826-4).
ISBN 978-966-982-199-7 (укр.)
ISBN 978-0-385-54121-3 (англ.)
Закарі Езра Роулінз — звичайний студент, що живе в університетському містечку у Вермонті. Та якось йому до рук потрапляє загадкова книжка із запилюженої полиці бібліотеки. Затамувавши дух, Закарі гортає сторінку за сторінкою, захоплений долею нещасних закоханих, коли стикається з геть несподіваним — історією з власного дитинства. Дивна книжка розбурхує його уяву, тож він вирішує розкрити її таємницю. Подорож, сповнена неочікуваних пригод, поступово приводить його на маскарад у Нью-Йорку, до секретного клубу та підпільної бібліотеки, схованих глибоко під землею. Хлопець зустріне тут тих, хто пожертвував усім заради цього сховища. Але на нього полюють і хочуть знищити. Разом з Мірабель, безстрашною захисницею цього світу, і Доріаном, чоловіком, у вірності якого ніхто не може бути впевненим, Закарі мандрує звивистими тунелями, темними сходами й танцювальними залами, щоб дізнатися нарешті про справжнє призначення цього царства і про свою долю.
УДК 821.111(73)
© E. Morgenstern LLC, 2019
© ТОВ «Видавництво “Віват”», видання українською мовою, 2020