Выбрать главу

arjunaН – Арджуна; uvAca – сказал; jyAyasI – лучше; cet – если; karmaNaH - чем действие; te – твое; matA – мнение; buddhiH – знание; janArdana – о Джанардана (Кришна);  tat – тогда; kim – почему; , karmaNi – в действии; ghore - в ужасном;  mAm- меня; niyojayasi - ты побуждаешь; kezava – о Кешава (Кришна).

То, что знание и действие отличны, Арджуна понял правильно. Во второй главе он услышал, что освобождение можно получить только с помощью знания, и в то же время Кришна его побуждает к действию. Желая прояснить это, Арджуна задает Кришне свой вопрос - куда же мне теперь направить усилия, на действия или на знание?

Арджуна называет сражение ужасным действием, хотя Кришна объяснил ему, что в этой битве есть только две стороны – дхармы и адхармы, две противоположные жизненные философии, одна из которых нарушает тотальные законы творения. Это не битва между родственниками и это не битва учеников против учителей! Это благая битва за восстановление божественной воли Создателя. Но внутри себя Арджуна еще не полностью принял объяснения Кришны и поэтому он по-прежнему считает, что битва ужасна. Хотя по сравнению с его состоянием в первой и второй главе, теперь он более спокоен, но все еще не считает битву следованием дхарме, тем, что должно быть сделано. У него остались сомнение, непонимание и желание избежать этой битвы.

Слова Кришны о величии знания были понятны Арджуне и очень хорошо совпадали с желанием отказаться от сражения, уйти в лес и жить подаянием. Битва не может привести к знанию, которое столь велико, так зачем же ему вообще участвовать в этом сражении? К освобождению приводит знание, но Кришна советует ему участвовать в кровавом и жестоком сражении. Вопрос Арджуны продолжается во второй шлоке.

Глава 3, шлока 2

vyAmizreNeva vAkyena buddhiM mohayasi-iva me |
tad-ekaM vada nizcitya yena zreyo 'ham-ApnuyAm || 2 ||
Речами, кажущимися противоречивыми,
ты как будто смущаешь мой разум.
Определившись, скажи мне один способ,
которым я могу достичь освобождения. (3.2)

vyAmizreNa - смешанной, неоднозначный; iva - как будто; vAkyena - речью; buddhim - разум, понимание;  mohayasi - ты смущаешь; iva – как будто; me – мой;

tat – это; ekam – одно; vada – скажи; nizcitya – решив; yena – которым; zreyaH - благо, освобождение; aham – я; ApnuyAm - могу достичь.

Хотя Бхагаван во второй главе был очень ясен и четок, Арджуна чувствует неполноту своего понимания – «мне, плохо понимающему, твои слова, слова Бхагавана, кажутся как будто противоречивыми». Арджуна не хочет обвинять Кришну в том, что он намеренно его хочет запутать. Поэтому он говорит – «твои слова как будто смущают, как будто противоречивы».

Такой подход показывает уважение к учителю и смирение ученика, и только при таком подходе можно действительно учиться и менять свои воззрения. Именно поэтому требуется учитель и обратная связь от него,  - никакая книга не сможет поправить меня, объяснить недопонятое, неверно понятое или пропущенное. Если же ты, встречаясь с тем, что противоречит привычному пониманию, считаешь, что неправ учитель, то это значит что на самом деле ты пока еще не пытаешься учиться. Ты еще слушаешь исключительно сам себя и не готов отказаться от своего неверного понимания, не собираешься работать над ним, а от учителя ждешь только подтверждения того, в чем уже уверен. Такая позиция означает отсутствие узнавания учителя в учителе, она указывает на большее доверие своим собственным заключениям, а не словам учителя, и поэтому учение становится невозможным.

Раньше Арджуна не понимал, сражаться ему или не сражаться, а теперь как будто добавилось еще одно сомнение - действие или знание? Ясности ему это не прибавило. Арджуна говорит «я хочу понять, где я ошибаюсь. Но пока мне твои слова кажутся противоречивыми. Объясни мне, чтобы я понял, что на самом деле в них противоречия нет. Скажи мне определенно, знание или действие принесут мне высшее благо?».

Сомнения Арджуны, возможно, отражают собственные сомнения искателя и поэтому объяснения Кришны для Арджуны помогут и ему лучше разобраться в роли знания и действия в достижении освобождения.

Действие, или карма, порождено желанием и может привести к созданию чего-то нового,  может видоизменить имеющееся или получить что-то. В любом случае, результат отделен от человека во времени и пространстве и подразумевает ограниченность. Само действие включает в себя разделение на действующего, процесс и объект действия. Соответственно, получаемый результат неизбежно включает в себя разделение и поэтому будет ограничен.