Выбрать главу

Враги будут презирать тебя и называть унизительными именами. Что может быть позорнее?

Текст 2.37

हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् ।

तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ॥३७॥

хато ва̄ пра̄псйаси сваргам̇ / джитва̄ ва̄ бхокшйасе махӣм

тасма̄д уттишт̣ха каунтейа / йуддха̄йа кр̣та-ниш́чайаx

каунтейа – сын Кунти; ва̄ – либо; хатаx – погибнув; пра̄псйаси – ты достигнешь; сваргам – райского царства; ва̄ – либо; джитва̄ – победив; бхокшйасе – будешь наслаждаться; махӣм – земным царством; тасма̄т – поэтому; уттишт̣ха – поднимись; кр̣та-ниш́чайаx – с решимостью; йуддха̄йа – на сражение.

Если тебя убьют, о Арджуна, ты вознесешься на небеса, если сам повергнешь врага, будешь наслаждаться жизнью на Земле. В обоих случаях тебя ждет награда.

Текст 2.38

सुखदुःखे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ ।

ततो युद्धाय युज्यस्व नैवं पापमवाप्स्यसि ॥३८॥

сукха-дуxкхе саме кр̣тва̄ / ла̄бха̄ла̄бхау джайа̄джайау

тато йуддха̄йа йуджйасва / наивам̇ па̄пам ава̄псйаси

кр̣тва̄ – сделав; сукха – счастье; дуxкхе – и несчастье; ла̄бха-ала̄бхау – обретения и потери; джа̄йа-аджа̄йау – победу и поражение; саме – одинаковыми; татаx – тогда; йуджйатсва – сражайся; йуддха̄йа – сражаясь; эвам – так; на ава̄псйаси – ты не испытаешь; па̄пам – последствий греха.

Между радостью и горем, потерей и приобретением, победой и поражением нет разницы. Сражайся, и грех не коснется тебя!

Текст 2.39

एषा तेऽभिहिता साङ्ख्ये बुद्धिर्योगे त्विमां शृनु ॥

बुद्ध्या युक्तो यया पार्थ कर्म्मबन्धं प्रहास्यसि ॥३९॥

эша̄ те ’бхихита̄ са̄н̇кхйе / буддхир йоге тв има̄м̇ ш́р̣н̣у

буддхйа̄ йукто йайа̄ па̄ртха / карма-бандхам̇ праха̄сйаси

па̄ртха – сын Притхи; абхихита̄ – объяснил; те – тебе; эша̄ – эту; буддхиx – науку; са̄н̇кхйе – счисление; ту – но; ш́р̣н̣у – теперь послушай; има̄м – эту; йуктаx – связанную; йоге – соитие; йайа̄ буддхйа̄ – с помощью которой; праха̄сйаси – ты освободишься; карма-бандханам – плена действий.

Итак, Я поведал тебе о природе сознания. Теперь поведаю о том, что есть Истина, о верности Истине и о том, как, действуя ра­зумно, можно избежать ответственности за свои поступки.

Разъяснение

(Шри Тхакура Бхактивинода)

Здесь объясняется, что буддхи-йога – это общее понятие, йога как таковая, или разумный подход к собственному развитию. Область буддхи-йоги, которая сводится лишь к деятельности, называется карма-йога. Когда душа выходит за рамки кармы и начинает познавать себя и окружающий мир, она захватывает более широкую область буддхи-йоги, которая называется гьяна или санкхья-йога. За границами кармы и гьяны начинается бхакти – преданность, которая вмещает в себя и карму, и гьяну. Таким образом, буддхи-йога в наиболее чистом виде представляет собой бхакти-йогу.

Текст 2.40

नेहाभिक्रमनाशोऽस्ति प्रत्यवायो न विद्यते ।

स्वल्पमप्यस्य धर्म्मस्य त्रायते महतो भयात् ॥४०॥

неха̄бхикрама-на̄ш́о ’сти / пратйава̄йо на видйате

свалпам апй асйа дхармасйа / тра̄йате махато бхайа̄т

абхикрама – усилия; иха – тут; на асти – не бывает; на̄ш́аx – крушения; на видйате – не бывает; пратйава̄йаx – уменьшения; апи – даже; су-алпам – самое малое; асйа дхармасйа – в этой йоге; тра̄йате – избавляет; махатаx – от величайшей; бхайа̄т – опасности.

Даже незначительное усилие в служении Истине не бывает напрасным. Служение Истине, пусть и несовершенное, избавляет человека от смертельной опасности.

Разъяснение

Обычно маха-бхая переводится как «смертельная опасность» или «материальная смерть» – смерть в мире корысти и эксплуатации. Но маха-бхая еще означает и духовную смерть, отречение, освобождение или растворение в Божественном сиянии Всевышнего. Отречение ведет к полной смерти – материальной и духовной. Отрешенная душа не рождается ни в мире эксплуатации, ни в мире служения, а «зависает» в пограничной зоне между двумя мирами, где царят вечный покой, бездействие и безразличие. Она заживо хоронит себя в Брахмане. Чудовище мукти, отречения, поглощает душу целиком, и поэтому опаснее, чем материальная смерть. Если пользоваться примерами из жизни общества, мукти – это забастовка, отказ от выполнения обязанностей, что так же преступно, как бхукти – воровство, использование чужого имущества в собственных интересах. Бхукти, корыстная деятельность, и мукти, отречение, – наши смертельные враги. Но Кришна в этом стихе говорит, что служение, каким бы незначительным ни было, спасет и от похоти (бхукти), и от безразличия (мукти).