Текст 6.44
पूर्व्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः ।
जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्त्तते ॥४४॥
пӯрва̄бхйа̄сена тенаива / хрийате хй аваш́о’пи саx
джиджн̃а̄сур апи йогасйа / ш́абда-брахма̄тивартате
абхйа̄сена – благодаря усилиям; пӯрва – в предыдущей жизни; саx – он; эва хи хрийате – верно привлечется; апи – даже; аваш́аx – насильно; тена – этим; апи – даже подобно тому как; джиджн̃а̄суx – любознательный; йогасйа – духовного осознания; ативартате – превосходит; ш́абда-брахма – изучение Вед.
Кто по той или иной причине не смог завершить путь соития со Всевышним, тот в следующей жизни испытывает необъяснимое влечение к самосозерцанию и равнодушен к праведной деятельности, к которой призывают служители духа и священные предания.
Текст 6.45
प्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिषः ।
अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् ॥४५॥
прайатна̄д йатма̄нас ту / йогӣ сам̇ш́уддха-килбишаx
анека-джанма-сам̇сиддхас / тато йа̄ти пара̄м̇ гатим
ту – поистине; йогӣ – ищущий соития с истиной; йатма̄наx – прилагая усилия; прайатна̄т – с великим усердием; сам̇ш́уддха-килбишаx – свободный от грехов; анека-джанма – через много жизней; сам̇сиддхаx – становится совершенным; татаx – тогда; йа̄ти – достигает; пара̄м гатим – высшей цели.
Наконец, приложив еще некоторые усилия и полностью очистив сознание от мирских желаний и образов, духовный искатель срывает долгожданный плод, что растил он многие жизни, – соединяется с Высшим Сознанием.
Разъяснение
Душа представляет собой частицу сознания, обладающую свободной волей. Внутри каждого такого сознания находится Сверхсознание, Сверхдуша. Цель йоги – обратить свое сознание из внешнего мира во внутренний и установить связь со Сверхсознанием. Это состояние называется самадхи, уравновешенность. Тот, кто достиг его, кому удалось переместиться во внутреннюю реальность, перестает действовать во внешнем мире, даже если совершает действия. Поэтому йог, чье сознание всегда устремлено на Кришну, не является обитателем вещественного мира.
Текст 6.46
तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिकः ।
कर्म्मिभ्यश्चाधिको योगी तस्माद्योगी भवार्ज्जुन ॥४६॥
тапасвибхйо’дхико йогӣ / джн̃а̄нибхйо’пи мато’дхикаx
кармибхйаш́ ча̄дхико йогӣ / тасма̄д йогӣ бхава̄рджуна
йогӣ – соитие; матаx – считаются; адхикаx – возвышенными; тапасвибхйаx – чем аскеты; адхикаx – возвышенные; апи – даже; джн̃а̄нибхйаx – постигает; ча – и; йогӣ – союз; адхикаx – более возвышенны; кармибхйаx – трудится ради плодов; тасма̄т – поэтому; арджуна – Арджуна; бхава – будь; йогӣ – соитие.
Кто с благоговением созерцает Высшее Сознание, тот превосходит суровых затворников, отрешенных подвижников, что слились в соитии с бесконечным Сознанием, а также праведных делателей, что вожделеют плодов бренного мира.
Текст 6.47
योगिनामपि सर्व्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना ।
श्रद्धावान्भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः ॥४७॥
йогина̄м апи сарвеша̄м̇ / мад-гатена̄нтара̄тмана̄
ш́раддха̄ва̄н бхаджате йо ма̄м̇ / са ме йуктатамо матаx
апи – однако; сарвеша̄м – из всех; йогина̄м – йогов; ш́раддха̄ва̄н – наделен верой; мад-гатена – связывая себя со Мной; антар-а̄тмана̄ – с помощью ума; йаx – кто; бхаджате – поклоняется; ма̄м̇ – Мне; ме – Мое; матаx – мнение; саx – он; йуктатамаx – теснее всех связан в йоге.
Но наивысшее положение среди созерцающих Истину занимает тот, кто верит в откровения Моих преданных слуг, почитает Меня в сердце и служит Мне. Таково Мое мнение.
Глава седьмая.
Относительное и безусловное понятия «Всевышний».
Гьяна-вигьяна-йога.
Текст 7.1
श्रीभगवानुवाच ।
मय्यासक्तमनाः पार्थ योगं युञ्जन्मदाश्रयः ।
असंशयं समग्रं मां यथा ज्ञास्यसि तच्छृणु ॥१॥
ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча
майй а̄сакта-мана̄x па̄ртха / йогам̇ йун̃джан мад-а̄ш́райаx
асам̇ш́айам̇ самаграм̇ ма̄м̇ / йатха̄ джн̃а̄сйаси тач чхр̣н̣у
ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча – Господь сказал; па̄ртха – сын Притхи; ш́р̣н̣у – только послушай; йатха̄ – как; джн̃а̄сйаси – ты узнаешь; ма̄м – Меня; самаграм – поистине; йун̃джан – практикуя; тат – этот; йогам – бхакти-йоги; а̄сакта-мана̄x – с умом, привязанным; майи – ко Мне; мад-а̄ш́райаx – и найдя прибежище во Мне; асам̇ш́айам – свободный от сомнений.