БХАГАВАД-ГИТА В БЕЗУСЛОВНОЙ ЛЮБВИ
Предисловие
Немало богооткровенных писаний из сокровищницы знаний сверхчеловеческой мудрости, доступны современным людям. И в этом ряду древневедические тексты Бхагавад-гиты ослепительно сияют, много тысячелетий притягивая искренних искателей Бога, Абсолютной Истины и исследователей своей природы. Её ароматом восхищались Лев Толстой, Альберт Эйнштейн и много других величайших людей.
Изучая доступные мне переводы на русском языке этого нектара некогда тайных знаний, я обнаружил немало искажений и ошибок, допущенных переводчиками, ввиду обусловленности их своим умом и ложным эго. Имея возвышенные мотивы донести слова Самого Всевышнего до русскоязычных читателей, эти достойнейшие люди, сами того не желая, неосознанно оказались заложниками материальных стереотипов, шаблонов, правил и мировоззренческих концепций, навязанных обществом, семьёй, образованием и религиозным предпочтением.
Ввиду этих заблуждений ума, повествование о Боге содержало двойственность, оскорбительное отношение к другим богоподобным существам, осуждение инакомыслящих или неверующих.
Вдохновлённый моей супругой Ранти, я проделал данный труд - собрал из имеющихся переводов эту версию Бхагавад-гиты, где насколько это позволило моё состояние сознания, отразилась истинная вибрация Всевышнего - Безусловная Любовь.
Прошу всех, у кого нашёлся отклик в сердце на данное издание этой запредельной человеческому уму книги, помолиться Всевышнему за меня и мою семью.
С радостью и любовью Олег Трушкинг. 02.04.2018г.
Глава 1
На Поле Битвы Курукшетра
Стих 1.1 [7]
Царь Дхритараштра спросил:
- О Санджая, что стали делать мои сыновья и сыновья Панду, когда собрались в месте паломничества Курукшетра, горя желанием вступить в бой?
Стих 1.2 [7]
Санджая, слуга царя Дхритараштры, ответил:
- Осмотрев развернутую в боевом порядке армию сыновей Панду, царь Дурьодхана подошел к своему учителю Дроначарье и произнес следующее:
Стих 1.3 [7, 10]
- Смотри, о Учитель, с каким искусством выстроил могучее войско сынов Панду сын Драупади, твой мудрый ученик.
Стих 1.4 [7]
Ряды этой армии возглавляют много отважных лучников, которые не уступят в бою Бхиме и Арджуне: среди них такие великие воины, как Ююдхана, Вирата и Друпада.
Стих 1.5 [7]
Там собрались и такие великие, храбрые и могучие воины, как Дхриштакету, Чекитана, Кашираджа, Пуруджит, Кунтибходжа и Шаибья.
Стих 1.6 [1, 7, 11]
С ними могучий Юдхаманью, несокрушимый Уттамауджа, а также бесстрашный сын Субхадры и сыновья Драупади. Все они великие воины, которым нет равных в искусстве боя на колесницах.
Стих 1.7 [7, 16]
У нас тоже выдающиеся предводители. О, высочайший из дважды рожденных, позволь мне перечислить наших искусных военачальников, которые поведут в бой мои полки.
Стих 1.8 [1, 8, 11, 12, 16]
Кроме тебя, не знающего поражения в битвах, о почтенный учитель, с нами такие преисполненные доблести герои, как пламенный Бхишма, Карна, непобедимый Крипа; Ашваттхама, Викарна и Джаядратха - прославленный сын Сомадатты.
Стих 1.9 [3, 6, 8, 16]
А также великое множество опытных и отважных бойцов, прекрасно вооружённых искусных воинов, полных решимости отдать ради меня свои жизни.
Стих 1.10 [2, 16, 17, 18]
Я считаю, что наша армия, возглавляемая храбрым Бхишмой, весьма огромна; а их скудного войска, под руководством ужасающего Бхимы, думаю, явно недостаточно для победы.
Стих 1.11 [6, 7, 8]
Поэтому, почтенные, заняв соответствующие позиции в строю, сообща всячески защищайте и поддерживайте старого Бхишму".
Стих 1.12 [1, 2, 3, 5, 6, 17]
И тут же на радость Дурьодхане, чтобы вдохнуть в его сердце отвагу и воодушевить его на битву, седовласый старейшина рода Куру, могучий и доблестный дед, словно морской ураган, громко и величественно затрубил в свою боевую раковину, издав звук, подобный львиному рыку.
Стих 1.13 [1, 2, 4, 5, 8]
Затем внезапно тишину на поле боя разорвал великий хор раковин, литавр, барабанов, цимбал и рожков. Ужасен и оглушителен был поднявшийся зловещий грохот.
Стих 1.14 [1, 4, 6, 7, 8, 17]
На другой стороне Господь Шри Кришна и Арджуна, возвышаясь в величественной золотой колеснице, запряженной четвёркой прекрасных белоснежных лошадей, въехали на поле битвы и подобно небесному грому затрубили в свои божественные раковины.