Выбрать главу
29. мои члены никнут бессильно, рот от ужаса пересыхает, сотрясается дрожью тело, волоски подымаются дыбом.
30. Моя кожа горит; лук Гандиву эти руки вот-вот уронят; подкоситься готовы ноги, как потерянный, ум блуждает.
31. Не провижу благого исхода, коль убью своих родичей в битве, отовсюду знамения злые на меня наступают, Кешава.
32. Я не жажду победы, Кришна! Ни богатств мне не надо, ни царства. Что за радость нам в царстве, Говинда, что за польза в усладах, в жизни?
33. Ведь все те, для кого нам желанны удовольствия, царство, услады, здесь сошлись в этих ратях враждебных, презирая и жизнь и богатства.
34. Здесь отцы и наставники наши, сыновья здесь стоят и деды, дядья, внуки, шурины, свёкры, друг на друга восставшие в гневе.
35. Пусть меня убивают; но я их не убью, о Убийца Мадху! Над тремя мирами я власти не желаю. К чему тогда царство?
36. Не прибудет нам радости, Кришна, от убийства сынов Дхритараштры; лишь грехи мы свои умножим, поразив этих воинов гневных.
37. Потому — убивать нам не должно ни сынов Дхритараштры, ни прочих. Как мы сможем потом наслаждаться, осквернив себя родичей кровью?
38. Ослеплённые жадностью, эти уж не видят, не различают в истреблении рода — скверны и в предательстве — преступленья.
39. Но ведь мы всё то зло провидим, что грядёт от погибели рода: разве можем мы не отвратиться от подобного злодеянья?
40. С истреблением рода гибнут неизменные рода законы; если ж гибнет закон, то род весь погружается в беззаконье.
41. С воцарением беззаконья развращаются женщины рода; когда женщины рода растлились, наступает всех варн смешенье.
42. Варн смешенье приводит к аду весь тот род и губителей рода, ибо падают в ад их предки без воды и без жертвенных клёцек.
43. Так злодеи, рода убийцы и виновники варн смешенья растлевают и каст законы, и законы вечные рода.
44. О Джанардана! Все те люди, чьи законы рода растлились, обретают в аду жилище — так нас учит святое шрути.
45. Что за грех великий, о, горе, совершить приготовились все мы! Ведь родных мы убить готовы, вожделея услад и царства.
46. Пусть меня, безоружного, ныне убивают сыны Дхритараштры: я не стану им сопротивляться — смерть такая мне будет не в тягость».
47. Так сказав, среди битвы Арджуна на сиденье упал колесницы, лук отбросив и стрелы, с душою, поражённой тяжким страданьем.

Глава 2

Санджая сказал: 1. И когда потрясённый Партха так сидел, проливая слёзы, преисполненный состраданья, — ему молвил Убийца Мадху.
Благой Господь сказал: 2. Что за слабость ничтожная в битве овладела тобой, сын Притхи? Она в рай не ведёт — к позору! — тебе, арию, не подобает.
3. Малодушию не поддавайся, не твоё это дело: ты воин! Жалость жалкую сердцем оставив, встань на битву, Врагов Губитель!
Арджуна сказал: 4. Разве смог бы я Бхишму и Дрону, столь достойных и чтимых старцев, вот из этого лука стрелою убивать, о Убийца Мадху?
5. Лучше здесь, в этом мире, просить подаянье, досточестных наставников не убивая; их, к добыче стремящихся, если убью я — этой кровью навек свою пищу измажу.
6. Поразим ли мы их, иль они поразят нас — Тяжесть равная наши сердца сокрушает! Вот сыны Дхритараштры стоят перед нами: их убив, мы убьём в себе жизни желанье.
7. Состраданьем душа моя поражена, страждет ум в ослепленье, не ведая дхармы. Где решенье? Где благо? — меня научи же! Ученик я твой, Кришна! К тебе припадаю.
8. Ибо, пусть я достигну цветущего царства на земле иль владычества над божествами всё равно — не смогу никогда заглушить эту боль, что мне чувства сейчас иссушает.