Чего стоит, например, заявление Лондонского радио вроде: «Темпы промышленного роста в дореволюционной России были таковы, каких советский строй оказался не в состоянии достичь на протяжении целых 50 лет». Изображая хозяйство царской России «передовым» по сравнению с советской промышленностью, Би-Би-Си намеренно искажает действительность. Любой грамотный человек понимает: строительство одного-единственного завода в условиях дореволюционной России могло дать десяти-, а нередко и стопроцентную прибавку к общему объему производства в данной отрасли. В условиях же индустриального государства достигнуть аналогичных показателей во много раз сложнее. Поэтому сравнение, предпринимаемое Би-Би-Си, является не чем иным, как заранее обдуманной фальсификацией. Поистине был прав Уолтер Липпман, знавший буржуазную журналистику так, как мало кто ее знал, когда он заметил, что если дело доходит до сообщений о русских, то никаких критериев истинности в западной пропаганде не существует.
Распространение клеветы, слухов, сплетен, преследующее определенные политические цели, — важная составная часть вещания Лондонского радио. Как отмечается в книге Л. Мартина, Би-Би-Си и другие западные радиоцентры неоднократно передавали ложные сообщения об ожидаемых денежных реформах, повышении цен на товары народного потребления в социалистических странах.
Респектабельная Би-Би-Си в роли сплетницы — возможно ли это? А почему бы нет, если сплетня несет политическую нагрузку, а Би-Би-Си выполняет определенные политические задачи? Почему бы нет, если сплетни и слухи оказывают порой огромное воздействие на общественное мнение? А распространение слухов, вымыслов, сфабрикованных «сведений», как известно, не требует больших усилий.
Не однажды Лондонское радио попадалось, например, на том, что выпускало в эфир какую-нибудь очередную сенсацию, которая вскоре оказывалась обычной пропагандистской «уткой». Так, сразу после трагической гибели Юрия Гагарина Би-Би-Си заявила («оперативно» и «компетентно»), будто первый космонавт планеты погиб, испытывая «новую специальную модель» советского военного самолета. Она и не подумала исправить ошибку, когда стали известны подробности трагической гибели экипажа тренировочного самолета. Это еще раз показывает, чего стоят заявления генерального директора Би-Би-Си, определившего задачи иновещания: «Констатировать правду с такой точностью и искренностью, на какие только способны человеческие существа…»
Английская радиостанция предпочитает выступать с пропагандистскими «утками» не собственного сочинения, а позаимствованными где-нибудь на стороне. Одна из передач, предназначенных для советской аудитории, была посвящена знаменитому роману «Овод» английской писательницы Этель Войнич. Основываясь на вышедшей в Англии биографии английского разведчика, врага Советской власти Сиднея Рейли, Би-Би-Си утверждала, что Э. Войнич была хорошо знакома с Рейли и именно его избрала прототипом героя романа. Биографию Рейли, кстати, написал Робин Локкарт (сын Брюса Локкарта — одного из участников «заговора послов» против молодой Советской республики). Сообщив сенсационную новость о том, кто будто бы является «истинным» прототипом Овода, радиостанция напомнила слушателям, что роман «Овод» был любимой книгой Павла Корчагина, который в свою очередь является любимым литературным героем советской молодежи. Таким образом, иронизировала Би-Би-Си, мы сталкиваемся с курьезным случаем: молодой борец за установление Советской власти (Корчагин) подражал злейшему врагу Советской власти (Рейли). В этом-то и был пропагандистский заряд передачи.
Безусловно, Би-Би-Си хотела поразить слушателей. Но гораздо сильнее они были бы поражены, если бы решили проверить достоверность этого «открытия». Сидней Рейли родился в 1874 году, а Войнич, как свидетельствуют архивные источники, задумала свой роман в 1885–1886 годах и начала писать его в 1889 году. Оказывается, Рейли вдохновил писательницу на создание знаменитого образа, когда ему было… одиннадцать или максимум пятнадцать лет!