Выбрать главу
Примечания

1.  Редакторские примечания, добавленные в русском издании, отмечены при помощи сокращения Прим. ред.; все остальные примечания принадлежат редактору тома.

2.  После текста каждого фрагмента приводится имя автора и название источника, а в соответствующем примечании указывается в сокращенном виде либо печатное издание, либо цифровые коды библиотек TLG и CLCLT.

Библиотеки TLG и CLCLT имеют специфические цифровые системы кодирования источников, которые предоставляют информацию о месте фрагмента в печатном издании и в общепринятом делении текста (на книги, главы, разделы и т. п.).

2[1] В системе TLG каждому автору присвоен четырехзначный код. Евсевий Кесарийский, например, имеет номер TLG 2018, в то время как Иоанн Златоуст - TLG 2062. Конкретному изданию текста автора приписаны три дополнительные цифры, которые отделены от первых четырех цифр кода точкой. Например, TLG 2018.034 является ссылкой на Комментарии на Псалмы Евсевия Кесарийского, изданные в патрологии Миня [109], a TLG 2062.063 — на сочинение Иоанна Златоуста О расслабленном, спущенном через крышу, также в издании Миня. Комбинация этих семи цифр составляет первую часть кода TLG. Она приводится в библиографии сразу после указания выходных данных текста.

Вторая часть кода, отделенная запятой от первой (например, подчеркнутая часть в коде TLG 2018.034, 23[1340] 25–7). содержит информацию о начале и конце фрагмента в конкретном издании текста. Она указывает на специфическую форму цитирования, принятую для данного текста в библиотеке TLG [110]. Об этой форме читатель может узнать из так называемой «цитаты» (citation), приводимой в библиографии после TLG кода. Например, для книги Евсевия Кесарийского Комментарии на Псалмы в библиографии указана следующая форма «цитаты» — том/страница/строка. Это означает, что если фрагменту соответствует код TLG 2018.034, 23[1340] 25–7, то перед нами отрывок из патрологии Миня, относящийся к тому 23, колонке 1340, строкам 25–27.

Во многих случаях «цитата» указывает не том/страницу/строку печатного издания, а отсылает к делению текста на книгу/главу/раздел/строку или послание/раздел/ строку и тому подобное. Например, Пастырю Гермы в издании Берлинского корпуса[111] соответствует «цитата» — глава/раздел/строка. Это значит, что код TLG 1419.001, 2[1] 20–29 относится к книге 2, разделу 1, строкам 20–29 данного издания. Если цитируемый фрагмент состоит из нескольких отрывков и/или содержит пропуски, отмеченные в русском тексте многоточием, то в коде может приводиться указание на каждый из таких отрывков. Например, если в примечании к фрагменту из книги Оригена Комментарии на Евангелие от Иоанна дана ссылка на код TLG 2042.005, 6[24] 129.6–8, 130.2–131.9, то это означает, что фрагмент состоит из двух частей. Первая соответствует книге 6, главе 24, разделу 129, строкам 6–8; вторая — начинается разделом 130, строкой 2 и заканчивается разделом 131, строкой 9.

Как очевидно, в случаях, когда «цитаты» TLG содержат указание на том/страницу, они опускают ссылку на книгу, главу, раздел и так далее. Например, фрагмент из сочинения Иоанна Златоуста Против иудеев имеет код TLG 2062.021, 48[940] 34–45, что означает, что он относится к PG 48, колонке 940, строкам 34–45. В то же время указание на то, что он относится к Слову 8, в коде отсутствует. В данном томе эта информация приведена непосредственно после цитаты, что облегчает поиск соответствующего фрагмента внутри любого издания данного сочинения [112].

2[2] В системе CLCLT принцип кодификации носит название «Ключ» (лат. Clavis, сокращенно С 1.) и несколько отличается от системы TLG. Вместо четырех цифр для автора и трех для конкретной работы здесь используется всего четыре цифры [113]: С 1.0251 относит нас напрямую к Исповеди Августина Иппонского в издании Корпуса христианских авторов[114]. Далее в данной системе указываются не начало и конец отрывка (как в TLG), а лишь номер начальной строки. Вся эта информация содержится в коде системы CLCLT, который также называется «ключ» (С 1.) [115]. Форма «ключа» приводится в библиографии после выходных данных конкретного текста [116]. Например, для вышеупомянутой Исповеди Августина «ключ» имеет следующую форму: С 1.0251, lib. : 1, cap.: 1, linea: 1 [117]. Таким образом, если в примечании к Исповеди стоит ссылка на С 1.0251, 1[2] 5, то это означает книгу 1, главу 2, строку 5 данного произведения.

вернуться

109

См. Библиографию.

вернуться

110

Индекс всех форм цитирования содержится в вышеупомянутой книге Берковиц и Сквитьер (Berkowitz и Squitier) Thesaurus Linguae Graecae: Canon of Greek Authors and Works, стр. 439–471.

В электронной программе TLG форма цитирования отдельного источника включена в его библиографическое описание в так называемом «Каноне» (Canon).

вернуться

111

11 Die apostolischen Väter I: Der Hirt des Hermas. Ed. M. Whittaker. GCS 48 (Berlin: Akademie–Verlag, 1967), p. 1–98.

вернуться

112

В отличие, например, от Комментариев па Евангелие от Марка, где она помещалась в примечании.

вернуться

113

Кодификация и библиография латинских христианских авторов содержится в уже упоминавшейся выше книге Е. Деккерса (E. Dekkers) Clavis Patrum Latinorum.

вернуться

114

Confessionum libri tredecim. Edited by L. Verheijen. CCLS 27 (Tumholt: Brepols, 1981).

вернуться

115

Как очевидно, «ключ» библиотеки CLCLT аналогичен «цитате» библиотеки TLG.

вернуться

116

В большинстве случаев «ключ» в библиографии указывает на первую строку текста, к которому он относится, хотя это и не существенно для понимания принципа его организации.

вернуться

117

Для упрощения ссылок в правой части кода были сохранены лишь самые необходимые символы, отделенные точками.