Выбрать главу

На следующее утро к Нилу спустилась дочь фараона, а рабыни ее ходили по берегу, чтобы никто не увидел наготы царской дочери. Вдруг они услышали плач и по нему отыскали корзину. Царевна открыла ее и сказала рабыням:

— Этот младенец из детей иврим, которых уничтожают по приказу моего отца.

И тут подошла сестра младенца и спросила:

— Не привести ли мне кормилицу–ивриотку, чтобы она дала ребенку грудь?

— Приведи! — послышалось в ответ.

И когда явилась мать младенца, дочь фараона сказала, показывая на ребенка:

— Возьми его и вскорми для меня, и я тебя награжу.

Младенец Моисей

Через несколько лет, когда мальчик вырос, он был отнесен к дочери фараона. И стал он ей вместо сына. Дано ему было имя Моисей (Моше), потому что царевна говорила: «он спасен из воды»[145].

Беглец

Прошло еще несколько лет. Однажды, гуляя там, где лепили кирпичи, Моисей увидел тяжкие работы братьев своих. В другой раз Моисей стал свидетелем того, как некий египтянин бьет его соплеменника[146]. Вскипело сердце Моисея. Он убил египтянинаи зарыл его тело в песке. Слух об этом вскоре распространился среди египтян и израильтян.

И вышел Моисей на другой день, и видит он, что два еврея дерутся. И сказал он неправому:

— Зачем ты бьешь ближнего своего?

Тот же ответил:

— Откуда ты взялся, такой судья и начальник над нами? Не думаешь ли убить меня, как убил египтянина?

И испугался Моисей, поняв, что об убийстве стало известно. И, опасаясь за жизнь, бежал Моисей от фараона в пустыню, где кочевало племя мидианитов, и сел там у колодца.

Было у жреца мидианитов Итро семь дочерей, пасших его овец. Они пришли к колодцу и наполнили бадьи, чтобы напоить животных, как вдруг появились пастухи и их отогнали. Тогда Моисей поднялся, и, увидев его силу, пастухи бежали, и он напоил овец. Узнав об этом, Итро сказал своим дочерям: «Где он? Почему вы оставили этого человека? Позовите его, и пусть он поест хлеба».

Так Моисей поселился у мидианитов. Итро дал ему в жены свою дочь Циппору, родила эта женщина Моисею сына, которому он дал имя Гершом, ибо он сказал: «Поселенец я был в чужой стране»[147].

Призвание

О, Боже великий, я вовсе не тот, Который сынов Твоих поведет. Бежал я в пустыню от царских злодейств. Моисеем Заикой зовут меня здесь. И как мне народ от ига спасти? Мне только овец поручают пасти.

Пас как‑то Моисей скот тестя своего Итро, жреца мидианитов[148] и погнал его по ту сторону пустыни и дошел до горы Всесильного в Хореве[149]. И открылся ему ангел Всесильного в языке пламени в середине ежевичного куста[150]. Пылал этот куст огнем и не сгорал. И сказал себе Моисей: «Пойду‑ка я посмотрю, что это за диво, почему куст не сгорает».

И позвал его Всесильный из куста ежевики:

— Моисей! Моисей!

— Тут я! — ответил Моисей.

— Не подходи! — послышалось из куста. — Сбрось сандалии с ног своих, ибо место, на коем ты стоишь, священно. Я — Бог твоих отцов, Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова.

Моисей прикрыл лицо. Он боялся увидеть Бога.

— Узрел Я, — сказал Бог, — горести народа Моего в Египте, услышал вопль его, притесняемого, узнал о его страданиях. И Я спущусь, чтобы спасти его от рук египтян и вывести его из этой страны в землю благую и обширную, в землю, текущую молоком и медом, и жить там вместо хананеев, хеттов, аморреев, периззитов, хиввитов и иебуситов. К фараону Я тебя посылаю, чтобы ты вывел свой народ, детей Израиля.

— Вот я приду к сынам Израиля, — сказал Моисей, — и скажу им, что Бог ваших отцов послал меня к вам, и они меня спросят, как Его имя.

— Скажи им: меня послал к вам Тот, кто Я есть. Так и скажи — Йахве, Бог ваших отцов явился мне, Бог Авраама, Исаака и Иакова послал меня к вам, это Мое имя навсегда и будут его призывать из века в век. Иди и собери старцев Израиля и скажи им: «Бог ваш озабочен вами и тем, что сделано вам в Египте. Я уведу вас от египетской горести в страну хананеев, хеттов, амореев, периззитов, хивбитов и иебуситов, в страну, текущую молоком и медом. И они прислушаются к твоим словам, и ты пойдешь вместе с ними к царю Египта и скажешь ему: «Йахве, Бог иврим, явился нам. И мы пойдем на три дня в пустыню принести жертву нашему Богу». И Мне известно, что он не даст вам пойти и удержит силой. Но Я протяну руку и поражу Египет всеми моими чудесами. И вы не уйдете из Египта с пустыми руками.

вернуться

145

Легенда о младенце, погруженном в реку (или море) и затем спасенном и воспитанном богами и царями, распространена во многих мифологиях — вавилонской, хеттской, греческой, римской. На самом деле, имя Моше происходит от египетского глагола «мши» в значении «рождать» и является составной частью многих египетских имен типа Тутмосес.

вернуться

146

Повествователь опускает в своем рассказе то, как «сын дочери фараона» узнал о своем родстве с преследуемыми чужестранцами.

вернуться

147

Объяснение имени Гершом в словах Моисея — народная этимология: он связывает имя с евр. «гер» — «жилец», «поселенец». Более вероятна связь имени с глаголом «гараш» — «изгонять» (И. Ш. Шифман).

вернуться

148

Для патриархальной общественной организации, о которой идет речь, соединение светской власти вождя и религиозной жреца было обычным явлением.

вернуться

149

Имеется в виду гора на Синайском полуострове, примерно в 200 км от мест постоянного нахождения мидианитов. Хорев переводится как «высушенная». Священная гора мидианитов в других местах Библии называется Синайской горой, ее отождествляют с горою Джебель Муса (2310 м), которая вплоть до XIII в. была действующим вулканом.

вернуться

150

Слово, обозначающее куст, «сенех», одного корня со словом Синай. С ежевикой и в греческой мифологии связывается особая жизненная сила. Согласно одному из греческих мифов, с помощью ежевики оживляли мертвых. И в русском названии этого растения угадывается корень «жив». Огонь — другой признак божественного.