Выбрать главу

Но опасности еще не кончились.

В Герате Вамбери впервые за восемь месяцев скитаний услышал, как придворный оркестр правителя Якуб хана играет венские вальсы. Он заслушался, как вдруг к нему подбежал офицер и повел во дворец. Когда Вамбери вошел в комнату, Якуб хан сказал ему:

– Клянусь аллахом, ты не дервиш, а переодетый френги!

– Нет, - упрямо ответил Вамбери. - Подай мне лучше милостыню, чтобы я мог продолжать свой путь.

Якуб хан пристально посмотрел на него.

– Хорошо, - наконец сказал он. - Ступай с богом, дервиш.

Долго потом старался понять Вамбери, почему разгадал его маскировку Якуб хан, но ничего не мог придумать. Он описал этот случай в книге о своих странствиях. Несколько лет спустя у Якуб хана побывал другой путешественник и, напомнив ему об этом эпизоде, спросил:

– Как вы догадались, что хаджа Решид не дервиш?

– Я заметил из окна, что, слушая музыку, он начал машинально отбивать ногой такт, - отвечал Якуб хан. - На Востоке так не делают…

Вот какая мелочь могла погубить Вамбери! Но он благополучно вернулся на родину и поведал о своих приключениях в нескольких увлекательных книгах.

Странствуя под маской дервиша, Вамбери, конечно, не мог вести точных географических наблюдений и записей маршрута. Но он красочно и живо рассказал обо всем, что увидел по пути: о быте различных племен и народностей, о памятниках древней архитектуры, о природе Средней Азии.

На основе книг и рукописей, которые он привез из Бухары, Вамбери написал первую достоверную историю этого феодально теократического государства. И в этом большая заслуга смелого венгерского путешественника перед наукой.

Родины древних мадьяр Вамбери так и не нашел. Но, оказывается, он был совсем недалеко от нее. Как показали последние исследования советских ученых, предки современных венгров некогда жили, видимо, в степях Южного Урала и вдоль среднего течения Иртыша. И совпадение слов в венгерском и иранском языках, которое ввело в заблуждение Вамбери, удалось объяснить только теперь. Соседями древних мадьярских племен в зауральских степях были кочевники - саки, говорившие на иранском языке. От нихто и пришли многие слова, до сих пор сохранившиеся в языке венгров.

В истории географии путешествие Арминия Вамбери осталось навсегда одним из самых удивительных и отважных. И прав был безвестный современник Вамбери, написав в некрологе, посвященном памяти замечательного венгерского путешественника:

«Его жизнь была похожа на сказку…»

Примечания

1

Александр Петрович Казанцев. Находка. Рассказ. c. 7-21

Александр Петрович Казанцев. Против ветра. Рассказ. c. 22-39

Александр Петрович Казанцев. Марсианин. Рассказ. c. 40-51

Александр Петрович Казанцев. Трехлапая. Рассказ. c. 52-68

Александр Петрович Казанцев. В тумане. Рассказ. c. 69-80

Александр Петрович Казанцев. Катер в море. Рассказ. c. 81-91

Александр Петрович Казанцев. Кусок шлака. Рассказ. c. 92-112

Константин Георгиевич Паустовский. Мещорская сторона. Рассказ. c. 113-152

Стефан Цвейг. Борьба за Южный полюс. (Переводчик: П. Бернштейн)  Рассказ. c. 153-172

Джон Стейнбек. Путешествие с Чарли в поисках Америки (Переводчик: Наталия Волжина) Повесть. c. 173-258

Алан Маршалл. Ловцы раковин Торресова пролива (Переводчик: Л. Завьялова) Рассказ. c. 259-267

Алан Маршалл. Бенни Чарджер из Мапуна (Переводчик: Л. Завьялова) Рассказ. c. 268-278

Глеб Николаевич Голубев. Пытливый странник. Рассказ. c. 279-299

Глеб Николаевич Голубев. Родная страна. Рассказ. c. 300-331

Глеб Николаевич Голубев. Под чужим именем. Рассказ. c. 332-356

Б. Берман. Страшные опалы Лайтнинг Риджа (Переводчик: Г. Еремин) Рассказ. c. 357-365