Выбрать главу

Рекоша же братаничи: «Брате Амире царю! Власть имамъ посещы тя и власть имамъ пустити тя. Как намъ за холопа выдать сестру свою? А ныне повеждь намъ: где сестра наша?». Рече же имъ Амир царь слезно: «Братия! Видите оно поле прекрасно: тамо стоятъ многия шатры, а в них седит сестра ваша; а где сестра ваша ходит, и тут изослано поволоками златыми, а лице ея покрыто драгимъ магнитомъ[42], а стражие ея стрежаху далече от шатров». Слышав же то, братия радостьни быша и поскочиша к шатру ея и прискочиша; стражие же не рекоша имъ ничегоже, а чающе, яко приходцы суть, а не чающе, яко братия ея. И приидоша же братия к шатру, и внидоша в шатер к сестре своей, и обретше же сестру свою на злате стуле седящу, и лице ея покровенно драгимъ магнитомъ. Начаша же братаничи вопрошати слезно: «Повеждь намъ, сестрица, дерзость Амира царя, аще к тебе прикоснулся единомъ словомъ, то отымем же главу его и отвеземъ въ Греческую землю, да потомъ не будетъ похвалятися, осквернивъ крестьянскую деву».[43] (...) Рече же девица ко братии: «Никакоже, братия, не имейте никакова о мне во уме своемъ. Коли я исхищена Амиромъ царемъ, и тогда было при мне 12 кормилицъ, а ныне боюсь поношения отъ людей и от своих сродницъ, занеже бысть полоненица. И азъ поведала Амиру царю дерзость вашу, и Амир царь всегда ко мне приежьжаше единою месяцомъ и издалеча на меня смотряше; лице мое повеле сродичемъ своимъ скрывати, а въ шатеръ никто николиже вхождаше; а ныне, братия моя милая, хощу к вамъ глаголати, да прежь хощу вас заклинати молитвою матери нашея — да не преслушати вамъ заповеди моея. Аще толко отвержетца Амир царь правдою веры своея, и днесь креститьца во святое крещение, и иного вамъ зятя таковаго не обрести, занеже славою славен и силою силен и мудростию мудръ и богатествомъ богатъ». Рекоша же братия къ сестре своей: «Совокупитъ васъ материя молитва со Амиромъ царемъ».[44]

В то жь время Амир царь собра триста верблюдъ и наполни на них драгаго злата аравитцкаго и дал братаничамъ в даровях, любви ради девицы тоя, и рече Амир царь ко братаничемъ: «Помилуйте мя, братия моя, отвергусь я веры своея и днесь крещуся во святое крещение, любве ради девицы тоя, да буду вамъ зять». И рекоша братаничи Амиру царю: «Аще хощешы быти намъ зять, и ты отвергися веры своея поганыя, любве ради сестры нашея; днесь крестися во святое крещение и поеди к намъ в Греческую землю, по любимой своея девицы». И рече же имъ Амиръ царь: «Братия моя милая! Не дамся аз в сраме, да не рекутъ греченя, яко, полонив зятя, в домъ свой ведутъ. Нарекуся аз вамъ зять съ великою честию. Хощу прежь ехать и изобрать велблюды со всей земли и наполнити на них богатества, и хощу изобрати силные кмети, а хто хощетъ со мною итить во святое крещение; и прииду к вамъ в Греческую землю и нарекуся вамъ зять и буду славенъ и богатъ. А вы коней своих не томите, подожьдите мя на дороге». Братия же вземше сестру свою и поехаша путемъ своим.

А Амир царь, приехав к матери своей и к брату своему, и нача имъ прелестию глаголати, да чтобы его не уняли. И рече матери своей: «Мати моя милая! Что ходих в Греческую землю и полоних себе любимую девицу, и приидоша во следъ ко мне братия ея и начаша со мною битися. И единъ отъ них, меншы братъ, крепость мою победилъ. Аще бы совокупилися все три брата во единое место, то и вся бы земля наша от них в работе была». Рече же мати ко Амиру царю, сыну своему, гневно и власы главы своея нача терзати и лице свое, и рече ему: «На што нарекаешься царемъ и силный кметь у себя имеешы, прибытку емлютъ по 1000 и по 2; и ты иди ныне и совокупи войска своего, и иди въ Греческую землю и победи братию, и любимую девицу приведи ко мне». Амир же рече к матери своей прелестию: «Мати моя, азъ хощу то жь сотворить, собрати воя своя много и идти пакости творить в Греческую землю». И рече братъ Амиру царю: «Поидемъ, брате, вскоре, собравъ войско свое, да не допустимъ братию с любимою девицею во градъ». И рече Амир царь ко брату своему: «Сяди ты, брате, на престоле моемъ, а язъ единъ хощу ехати пакости творити въ Греческой земле». В то же время Амиръ царь посади брата своего на престоле своемъ, и самъ собра войска много, и собра богатества и веръблюды со всей земли и наполни на них драгаго злата аравитцъкаго и камения драгаго многоценного. Видев же то срацыняне, яко на рать не ходятъ тако, а не глаголаше ему ничего.

вернуться

42

драгимъ магнитомъ… - В древнерусском переводе одним и тем же словом «магнит» переведены два различных греческих слова, одно из которых значит «платок, косынка», другое – «драгоценный камень».

вернуться

43

осквернивъ крестьянскую деву. – Далее в списке ошибочно читается фрагмент: «В то жь время Амиръ царь… да буду вамъ зять», который мы по смыслу текста переносим ниже и вставляем после слов: «со Амиромъ царемъ»; затем читается фрагмент, повторяющий с некоторыми изменениями тот же вопрос братьев к сестре; этот фрагмент мы опускаем.

вернуться

44

со Амиромъ царемъ… - Далее вставляем фрагмент, перенесенный из предыдущего текста.