Выбрать главу

ПОВЕСТЬ О ЦАРИЦЕ ДИНАРЕ

Подготовка текста, перевод и комментарии Н. С. Демковой

ОРИГИНАЛ

ДИВНА ПОВЕСТЬ МУЖЕСТВЕНА О ХРАБРОСТИ И МУДРОСТИ ЦЕЛОМУДРЕНЫЯ ДЕВИЦА, ДИНАРЫ ЦАРИЦЫ, ДЩЕРИ ИВЕРСКАГО ЦАРЯ АЛЕКСАНДРА

Умершу Иверьскому властодержавцу Александру Мелеку[115] и не имеющу детища мужеска полу, но едина дщерь остася 15 лет, зело разумна и мужествена, и не посягну присовокупитися мужеви, и предаде ей отець ея властодержавство свое. Она же бе мудра и разумна, и нача владети по преданью отца своего, въ дни перскаго царя.

Царство царици Динары.[116] Первее — показа любовь ко властодержавцем своимъ, и милость к народомъ, и праведный суд. И паче всего имеаше прилежание к Божественому Писанию и о преднихъ царех и властодержавцех, како бе пребывание в нихъ и временное прехождение, и от того навыче воиньской храбрости. Якоже пчела събираетъ от цветов медъ, тако и сиа Динара от памятных книгъ. И со многою кротостию правяще державу свою, и попечение велие имяше о своем властодержавъстве. Яко добрый кормъчий преплавати корабль чрез морскую пучину, и госпожа же сия печашеся, како бы ей быти в тихости.

И доиде слух перьскому царю, яко умре Александръ и приа власть Иверьскую дщи его, царевна Динара. И умысли персинъ приати Иверию и попрати веру их, еже въ Христа, и посла к ней, сице рек: «Аще хощеши от мене милости и державъствовати, да сугубыя дары подаси нашему величеству, аще ли не тако — не повелеваю ти власти держати, но отъиди! Аще ли невъскоре послушаеши — и величество мое възяриши на ся, и милости не имам дати ти!»

Динара же царица, видевъ посланникы перскиа с таковыми глаголы пришедшая, и посла к персину свои послы и дары свыше отца своего, и глаголя: «Еже ми повелеваеши не дрьжати власти, но не от тебя бо прияхъ ю́, но от Бога ми дано свыше. И ты како имаши часть въ жребии Богоматере?[117] Но не того ради да послахъ сиа дары к тебе. Вы убо бесерменскый законъ, мы же истинный законъ имамы. И како глаголеши и величаешися, яко тлененъ еси, не дано ти будет свыше!»

И виде перьсинъ посланники ея, с таковыми глаголы пришедша, и не въсприа даров ея, но съ зверозлобиемъ своим отпусти посланникы ея безделны, глаголя имъ: «Милость даю вам: аще хощете царствовати, но въ единых срачицах повелеваю вам остатися; аще же не тако — иду на васъ с величеством воиньства моего и въсприиму тя и вся велможа твоя с тобою!»

Динара же царица, слышавъ таковыя глаголы от персьскаго царя посланниковъ, отосла посланникы его и рече: «С таковым ополчениемъ вооружаешися на мя, противу немощной чади, девици! Аще и победиши мя— не получиши чести, яко немощную чадь побъдилъ еси. Аще ли въсприму от Христа, Бога моего, победу на тя и от Богоматере его помощь, и женскою възступлю ногою на царское тело, и отъиму главу твою, тогда каковой чести сподоблюся, яко царя перскаго победивъ женскою храбростию; иверьским женам нанесу похвалу, а перским царемъ наведу срамъ!»

И слышав персинъ, и възъярися люте, и поиде со многым ополчениемъ на страну еа.

И начя Динара царица посылати велможа свою противу перскаго воиньства. Они же рекоша к ней: «Како можем стати съпротивне многаго воиньства и таковаго перскаго ополчениа?» Динара же царица отвеща к ним: «Въспомяните Девору и Гедеона, како победиша множество вои мадиамляны![118] Не Богъ ли дарова им победу? И ныне той же Богъ нашь и наша заступница Пречистая Богородица! Не отягчяйтеся! Аще ли ныне не въоружимся противъ иноверных и за свою веру не умрем? Умрем же всяко! И предамы себе в работъство? И кою славу воздадим своему благочестию, посрамлени и беспамятни погибнем! Въсприимите себе мужество, и отверзите от себе женочревство! Егда убо наполнивьшимся долинам от дождевныя туча воды и преизлишнюю мокроту имущим, и во днех от великаго жжениа солнечьнаго иссушит мокроту, и много время пребудет земля суха, но и бесплодна, и нужно собрание плодовъ еа. Такоже и в державе земля нашеа: умножившимся народом и распространшимся; егда же ли возмут ны персы и распленят, како можемъ собрани быти и коей чести достоини будемъ, аще не въсприимем храбрости и дадимъ себе въ страхование, поверзем свое благочестие! Отженем от себе женочревъство, и въсприимем попечение о своих сокровищех. Егда убо жена зача въ чреве, и нача готова ей быти; такоже и вамъ, богатство и честь въсприимшим, и гордости наполньшимся; поверзаете народ единоверных своих,[119] и оставляете любы къ единородным своим! Последи же и сами възрыдаете и повержени будете, яко худый рубъ, на землю, и потаптаем ногами, никимже не брегом. Отложите гордость, и отверзете от себе страхование, и облецетеся въ храбръство, еда же не пленят вы перси, и расточат васъ, и расхитят богатство ваше! Но что ради тако закосняем? Ускоримъ противъ варваръ, якоже и азъ иду, девица; и восприиму мужескую храбрость, и отложю женьскую немощь, и облекуся в мужеумную крепость, и препояшу чресла своя оружиемъ, и возложю броня и шлемъ на женьскую главу, и восприиму копие в девичю длань,[120] и въступлю въ стремя воиньскаго ополчениа, но не хощу слышати враговъ своих, пленующых жребий Богоматери и данныя от нея нам державы! Та бо Царица подастъ намъ храбрость и помощь о своем събытии. Они же убо, персы, борзящеся и без сна пребывающе, и конемъ ихъ томящеся день и нощь, и в великомъ труде пребывающим. Яко болящиа жене приближается родити, и пребываетъ в великом разстоянии тела своего, такоже и персом в великомъ истомлении. Но ускорим противу ихъ и не дадимъ внити имъ во свою страну, и идемъ на них Богоматере помощию; аще въсхощет Владычица подати нам победу над врагы своими, вся убо ей возможна. Но не отягчайтеся! Своего ради благочестиа идемъ и начнем, да Богомати совершит ны. Аз же преди васъ начну съ врагы братися!»

вернуться

115

Александру Мелеку... — «Александр Мелек» значит «Александр царь»; Мелек (Мелех) — слово восточного (тюркского) происхождения, обозначающее царское достоинство. Правителя с таким титулованием грузинская летопись и народные предания не знают, хотя Александр — имя нескольких древних имеретинских царей; автор «Повести» считает, по-видимому, отцом легендарной Динары Александра I (1413—1442), при котором средневековая Грузия была сильным, объединенным государством.

вернуться

116

Царство царицы Динары. — Это фраза — заглавие части «Повести» в той ее разновидности текста, которая читается в рукописях «Хронографа», где изложение исторических событий расположено по «царствам» византийских императоров.

вернуться

117

И ты како имаши часть въ жребии Богоматере? — По средневековой легенде Грузия (Иверия) досталась — по жребию — для проповеди христианства самой Богоматери.

вернуться

118

Въспомяните Девору и Гедеона, како победиша множество вои мадиамляны! — Библейская история побед пророчицы Деворы и Гедеона над царем Ханаана и мадианитянами (Суд. IV—VIII) была популярна в средневековье как образ-символ победы над иноверными, одержанной с помощью небесной силы. Гедеона вспоминала в своей речи царица Тамара накануне Шамхорской битвы; роспись на сюжет победы Гедеона находилась в Золотой палате Кремлевского дворца (1547—1552).

вернуться

119

...тако же и вамъ... гордости напояпьшимся; поверзаете народ единоверных своих... — Здесь, по-видимому, утрачена часть текста, по смыслу нсобходимо противопоставление: тако же и вамъ (надлежит, но вы) поверзаете народ...

вернуться

120

...и азъ иду, девица... и препояшу чресла своя оружиемъ, и возложю броня и шлемъ на женьскую главу, и восприиму копие в девичю длань... — Близкая параллель к этикетному описанию воинского убранства Динары — идеальной царицы-воительницы — есть в грузинской хороводной песне: «Пришла царица, на голове у нее шлем, в ушах серьги... одета она в кольчугу, под нею — атлас, закована в латы, сидит она на коне песочного цвета с золотым седлом и золотой уздой» (Сперанский, с. 56).