Выбрать главу

О Библиотеке Наг-Хаммади

«Библиотека из Наг-Хаммади» представляет собой собрание рукописных книг - кодексов, изготовленных из папируса. Эта библиотека была обнаружена в конце 1945 г. в районе селения Наг-Хаммади (Египет). Тексты в этих книгах написаны на коптском языке, разговорном языке эллинистического Египта, и являются переводами с греческого. Кодексы были изготовлены в начале IV в. н. э., но сами тексты датируются гораздо более ранним сроком: I – III вв. н. э.

Библиотека из Наг-Хаммади состоит из 12 кодексов и нескольких листов из 13-го кодекса. Сейчас книги этой библиотеки хранятся в Каирском музее. Есть предположение, что один из кодексов попал в частное собрание и недоступен для учёных.

Библиотека из Наг-Хаммади содержит, в основном, тексты гностического христианства в его «позднем варианте». Предположительно, кодексы принадлежали монахам из первого христианского монастыря, основанного св. Пахомием. На это указывают письма сподвижников Пахомия, из которых были изготовлены обложки кодексов; место, где найдена библиотека, находится всего в нескольких километрах от монастыря; время захоронения кодексов (конец IV в. н. э) совпадает с указом александрийского митрополита Афонасия об уничтожении неканонических текстов.

Начиная с 70-х гг. ХХ века, некоторые тексты библиотеки переводились на русский язык, однако публикация полного собрания переводов сделана благодаря сайту «Русской апокрифической студии http://tower. vlink. ru/».

А. Логинов

Кодекс 1

Молитва апостола Павла

[две первые строки отсутствуют]…

… свой свет, дайте мне свою милость. Мой спаситель, спаси меня, поскольку я твой; тот кто появился из тебя. Ты мой ум, приди ко мне. Ты моя сокровищница - откройся мне. Ты моя полнота, возьми меня к себе! Ты мой покой, дай мне совершенство, которое не может быть понято.

Я призываю тебя, единственного, кто есть и кто был раньше имени, которое возвеличено выше каждого имени через Иисуса Христа, Господа Господов, Царя эонов. Дай мне свои дары, о которых ты не пожалеешь, через Сына Человеческого, Духа, Утешителя истины. Дай мне власть, когда я прошу тебя, дай мне исцеление тела, когда я прошу тебя через Благовестника, и спаси мою вечную светлую душу и мой дух. И первенец Плеромы истины - открой его моему уму!

Дар, который ангельский глаз не видел, и ухо архонта не слышало, что не входило в человеческое сердце, которое пришло быть ангельским и после создания образа психического Бога, когда это сформировалось вначале, поскольку я имею веру и надежду. И избери меня своим возлюбленным, избранным и благословленным величием, Перворожденного, Первого, и удивительная тайна твоего дома, для твоей Силы и Славы и Похвалы и Величия ныне и вовеки веков. Аминь.

Апокриф Иакова

Апокриф Иакова - псевдонимная работа, переведенная с греческого на коптский, которая признана письмом, написанным Иаковом, братом Господним; предполагаемое имя получателя в тексте неразборчиво, но это мог быть раннехристианский неортодоксальный учитель, Керинф. Письмо же, в свою очередь, представляет собой тайное писание, или "апокриф" - отсюда наше заглавие для всего трактата. Этот апокриф предназначался для немногих избранных - даже среди учеников только для Иакова и Петра - но спасение обещано тем, кто получит его послание.

Письмо "Иакова" утверждает, что данный апокриф написан еврейским алфавитом, и указывает на другой, даже еще более тайный апокриф, который Иаков уже отправил. Такие детали возможно включены в текст для создания в нем определенной духовной атмосферы.

Апокриф, который включает в себя основной объем нашего трактата, рисует Иисуса как являющегося своим ученикам спустя 550 дней (!) после воскресения, отводящего в сторону Петра и Иакова, чтобы "исполнить" их и дать им в ряде речей свое окончательное и отчетливое учение, до сего времени проповедуемое только "в притчах". Затем Иисус возносится по правую руку Отца, тогда как Иаков и Петр безуспешно пытаются следовать за ним. Это завершает сам апокриф; письмо же затем резюмирует и объясняет, что означало только что данное откровение, объясняет не для учеников Иисуса, но для "детей", которые должны быть "рождены" позже. Ученики же его, веруя в откровение, в то же время злились на этих, более поздних, детей, и Иаков поэтому отправил их в другие места. Это, возможно, объясняет, почему наш трактат не содержал ни толики апостольской проповеди (или канонического писания).