Выбрать главу

кровь.  И услышал я, как говорил ангел вод: — Ты прав, о Сущий и Бывший, Святой, что так рассудил:  они пролили кровь святых и пророков, и Ты дал им напиться крови — они

заслужили!  И я услышал, как жертвенник говорил: — Да, Господь Бог Вседержитель, верны и правы Твои приговоры!

 Четвертый вылил свой сосуд на солнце, и солнцу было дано сжигать людей

своим огнем.  Люди сгорали от сильного жара и проклинали имя Бога, повелевавшего такими напас­тями. Но они не раскаялись и не воздали Ему

славы.

 Пятый вылил свой сосуд на престол зверя, и его царство по­грузилось во

тьму. Люди грызли себе языки от боли  и про­клинали Небесного Бога за

боль и язвы. Но они не раская­лись в своих делах.

 Шестой вылил свой сосуд на великую реку Евфрат, и высох­ла вода в ней, чтобы открыть путь царям Востока.  Я уви­дел, что из пасти дракона, из

пасти зверя и изо рта лжепро­рока выходят три нечистых духа, похожие на

жаб.  Это

i6. ангел вод - см. прим. к .. 16. Евфрат - см. прим. к .. 1б.

Жабы и лягушки считались нечистыми животными (Лев .). Ср. также Исх

..

i . Исх 0-34;  Ца сх .-;  Пар . с -; Ис . i6. Исх .-

16. Исх .-; Пс

()4 16. И .- 16. И II.

Hebr-Rev.p6557407.02.2005, 13:16

Откровение .–.

бесовcкие духи, творящие знамения; они идут к царям всей вселенной, чтобы

собрать их на войну в великий День Бога Вседержителя.

 «Вот, Я приду внезапно, как вор. Счастлив тот, кто бодр­ствует и хранит

свои одежды, он не будет ходить нагим и никто не увидит его срамоты!»

 И он собрал царей в место, которое по-еврейски называет­ся Армагедон.

 И седьмой ангел вылил свой сосуд в воздух. Из Храма раз­дался громкий

голос, который шел от престола:

— Сделано!

 И были молнии, клики, громы и землетрясение. Такого зем­летрясения еще

не бывало с тех пор, как появился на земле человек.  Великий город

раскололся на три части, города язычников рухнули. Бог вспомнил о великой

столице Вави­лоне и дал ей чашу с вином Своего яростного гнева.  И

об­ратились в бегство все острова, и гор больше не найти!  С неба на

людей пал град с градинами в четыре пуда. И люди проклинали Бога за

напасть с градом, потому что уж очень велика была та напасть!

17 Пришел один из семи ангелов — тех, у которых были семь сосудов, и

заговорил со мной:

— Смотри, я покажу тебе, какая кара ждет Великую Шлюху, сидящую у многих

рек.  С ней развратничали цари земли, и жители земли упивались вином ее

разврата.

 Затем он привел меня, охваченного Духом, в пустыню. Я увидел женщину, сидевшую на красном звере, покрытом ко­щунственными именами. У зверя было

семь голов и десять

\Ь. Армагедон (точнее: «Хар-Магедон») - в переводе значит «гора

Магедон»; в других рукописях: «Армагеддон» - город Магедон, который обычно

пони­мают как город Мегиддо.

i6. Великий город - здесь Рим, который далее будет назван Вавилоном.

16. в четыре пуда - буквально: «в талант», это мера веса от  до  кг.

yj. Великая Шлюха - город по-еврейски и по-гречески - женского рода, здесь, вероятно, речь идет о Риме.

17. на красном звере - это зверь, вышедший из моря (см. . и прим.).

16. Мф .-4 ; Лк .-; Откр з-З 16.16сх Ца  23-2; Зах .

1б. Откр .; .3,1 16.1 Ис 51. 16. Откр . 16.21H.; Откр

. it. Иер . I7. Ис .; Иер 51-7 17. Откр .

Hebr-Rev.p6557507.02.2005, 13:16

.–. Евангелист Иоанн

рогов.  Женщина была одета в пурпурные и алые одежды, она блистала

золотом, драгоценными камнями и жемчугом. В руке она держала золотую чашу, полную мерзости и нечи­стот ее разврата.  На лбу у нее написано имя, и

оно тайна: ВАВИЛОН, ВЕЛИКАЯ СТОЛИЦА, МАТЬ ШЛЮХ И МЕР­ЗОСТЕЙ ЗЕМЛИ.  Я

увидел, что женщина пьяна от крови народа Божьего и крови свидетелей

Иисуса. Увидев ее, я не мог прийти в себя от удивления.  Ангел ска­зал

мне:

— Почему ты удивился? Я объясню тебе тайну женщины и зверя с семью

головами и десятью рогами, на котором она едет верхом. Зверь, которого ты

видел, был, а теперь его нет. Но он скоро выйдет из Бездны и придет себе

на поги­бель. Жители земли, имена которых не вписаны в книгу жизни со дня

сотворения мира, будут дивиться, когда уви­дят зверя, потому что он был, его нет и он будет.  Здесь нуж­ны ум и мудрость. Семь голов — это семь

холмов, на кото­рых сидит эта женщина.  Они же семь царей: пять уже

по­гибли, один есть, а другой еще не пришел, и, когда придет, ему недолго