Выбрать главу

. предания - в некоторых рукописях: «предания, за омовение чаш, кувши­нов, медной посуды и делаете много другого в том же роде».

. предназначено Богу - см. прим. к Мф ..

.- Мф .- .- Ис . . Исх .; .; Лев .; Втор .

Gospel.p659907.02.2005, 10:50

IOO.–. Евангелист Марк

 Он снова подозвал народ и сказал им: — Слушайте Меня все и постарайтесь понять!  Ничто из того, что извне

попадает в человека, не может сделать его нечистым, а делает его нечистым

то, что из человека исхо­дит.

 Когда Он ушел от толпы в дом, ученики попросили Его разъ­яснить им эти

слова.

 — Так и вы такие же бестолковые? — ответил Он. — Не по­нимаете, что все

то, что входит извне в человека, не может сделать его нечистым,  потому

что идет не в сердце, а в же­лудок, а оттуда выбрасывается в отхожее

место? (Этим Он объявил чистой любую пищу.)  — А нечистым, — продол­жал

Он, — человека делает то, что исходит из него.  Изнут­ри, из

человеческого сердца, исходят злые помыслы, веду­щие к разврату, кражам, убийствам,  супружеским изме­нам; оттуда исходят жадность, подлость, коварство, на­глость, зависть, сквернословие, гордость, глупость.  Все

это зло исходит из человека, оно и делает его нечистым.

 Оттуда Иисус направился в земли Тира. Там Он остановил­ся в одном доме

и не хотел, чтобы кто-нибудь об этом узнал, но Ему не удалось остаться

незамеченным.  О Нем услышала одна женщина, у которой дочь была одержима

нечистым духом. Она тут же пришла и упала Ему в ноги.  А женщина эта

была язычница, сирийская финикиянка. Она стала просить Его изгнать беса из

дочери.

 — Пусть сначала насытятся дети, — сказал ей Иисус. — Не­хорошо отнять

хлеб у детей и бросить собакам.

 — Да, Господин мой, — говорит она в ответ. — Но и собаки под столом

едят крошки, которые роняют дети.

 — Раз ты так сказала, можешь идти домой: бес из твоей до­чери вышел, — сказал Иисус.

j.() В некоторых рукописях имеется ст. : «У кого есть уши, пусть

услышит!»

j. Этим Он объявил чистой любую пищу - в некоторых рукописях: «чем

очи­щается всякая пища».

7. Тира - в некоторых рукописях: «Тира и Сидона».

7. язычница - буквально: «гречанка», в НЗ язычников называли греками вне

зависимости от их национальной принадлежности.

7.- Мф .- 7.- Мф .-

Gospel.p6510007.02.2005, 10:50

Радостная Весть .–.

 Женщина вернулась домой и увидела, что девочка здорова, лежит на

постели, а бес из нее вышел.

 Потом, возвращаясь из Тира, Иисус прошел через Сидон и вышел к

Галилейскому морю со стороны Десятиградья.  К Нему приводят глухонемого

и просят возложить на него ру­ки.  Иисус увел его от толпы, вложил ему

пальцы в уши, а потом, плюнув себе на пальцы, прикоснулся к его языку 

и, взглянув на небо, тяжело вздохнул и сказал: — Эффата!

Это значит «Откройся!»  И тут же вернулся к нему слух и стал двигаться

скованный язык, речь его стала ясной.  Иисус приказал, чтобы они никому

об этом не говорили. Но чем больше Он запрещал, тем больше они

рассказывали.  Их удивлению не было гра­ниц.

— Все Он делает очень хорошо, — говорили они, — и глухие у Него слышат, и

немые говорят!

8 Снова собралась в те дни большая толпа, а еды никакой у них не было.

Иисус, подозвав учеников, говорит им:  — Мне жаль людей. Вот уже три дня, как они со Мной, а есть им нечего. 

Если Я отпущу их голодными, они ослабе­ют в дороге, а ведь некоторые

пришли издалека.

 — Откуда взять здесь, в пустыне, столько хлеба, чтобы всех накормить? — ответили ученики.

 — Сколько у вас хлеба? — спросил Он.

— Семь хлебов.

 Тогда Он велел людям сесть на землю. Взяв семь хлебов и произнеся

молитву благодарения, Он разломил хлеб и дал ученикам, чтобы они раздали

народу. Те раздали хлеб. У них было и несколько рыбок. Произнеся над

рыбами бла­годарение, Иисус велел раздать и их. Люди ели и наелись и еще

набрали семь больших корзин оставшихся кусков.  А

7. возвращаясь из Тира, Иисус прошел через Сидон - в некоторых

рукописях:

«вернувшись из земли Тира и Сидона, Иисус». Десятиградье. 7. Эффата -

это слово на арамейском языке.

8.- Мф .-

Gospel.p6510107.02.2005, 10:50

I02.–. Евангелист Марк

было их около четырех тысяч человек.  Иисус отпустил их, а сам тут же

сел в лодку с учениками и отправился в земли Далмануты.  Пришли фарисеи