Выбрать главу

12 Бог сказал: «Вот знак этого договора, который Я заключаю навеки, из рода в род, с вами и со всем живым:

13 Я повесил на облаках свой лук, радугу, в знак договора между Мною и жителями земли. 14 Когда Я соберу облака над землей, то в облаках появится радуга.15 Тогда Я вспомню Свой договор с вами и со всем живым — и потопа, который губит все живое, уже не будет. 16 В облаках будет радуга — Я увижу ее и вспомню Свой вечный договор со всеми жителями земли». 17 Бог сказал Ною: «Это знак договора, который Я заключил со всеми, кто живет на земле».

18 Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, — это Сим, Хам и Яфет (Хам — это отец Ханаа́на). 19 Трое их было, и от них происходят все народы земли.

20 Ной возделывал землю; он был первым, кто стал разводить виноград. 21 Выпив вина, Ной опьянел и лежал обнаженный в своем шатре.22 Его наготу увидел Хам (отец Ханаана) — и сказал об этом братьям. 23 Тогда Сим и Яфет накинули на плечи плащ, пятясь вошли в шатер отца и прикрыли его наготу плащом. Сами они смотрели в другую сторону, а потому не видели его наготы. 24 Ной проснулся трезвым и, узнав, что сделал его младший сын, 25сказал: «Проклят Ханаан! Последним рабом быть ему у братьев!»[6] 26 И еще сказал: «Благословен Господь, Бог Сима! А Ханаану быть рабом у братьев. 27 Пусть Бог расширит владения Яфета! Пусть живет Яфет в шатрах Сима! А Ханаану быть рабом у братьев».

28 После потопа Ной жил еще триста пятьдесят лет. 29 Прожив девятьсот пятьдесят лет, Ной умер.

10

Вот рассказ про потомство Ноевых сыновей — Сима, Хама и Яфета[7]. После потопа у Сима, Хама и Яфета родились дети. 2 Сыновья Яфета: Го́мер, Маго́г, Мада́й, Ява́н, Тува́л, Ме́́шех и Тира́с. 3 Сыновья Гомера: Ашкена́з, Рифа́т и Тогарма́. 4 Сыновья Явана: Элиша́ и Тарши́ш, а также китте́́и и родане́́и 5 (они заселили приморские страны). Таковы их земли, роды и племена, и у каждого из них — свой язык.

6 Сыновья Хама[8]: Куш, Мицра́им, Пут и Ханаан. 7 Сыновья Куша: Сева́, Хавила́, Савта́, Раама́ и Савтеха́. Сыновья Раамы: Са́ва и Деда́н.

8 У Куша был сын Нимрод — первый богатырь на свете 9 и могучий охотник пред Господом. (Отсюда и поговорка: «Словно Нимрод, могучий охотник пред Господом».) 10 Сперва его царство составляли Вавилон, Уру́к и Акка́д; все они — в стране Шина́р. 11 Из этой страны он ушел в Асси́рию, где построил Ниневи́ю, Рехово́т–Ир и Ка́лах, 12 а также Ре́́сен, что между Ниневией и Калахом (это главный город).

13 От Мицраима произошли: лиди́йцы, анаме́́и, лехаве́́и, нафтухе́́и, 14 патрусе́́и, каслухе́́и и кафто́ряне (а от них — филистимляне).

15 От Ханаана произошли: Сидо́н (это его первенец) и Хетт, 16 а также евусе́́и, аморе́́и, гиргаше́́и, 17 хивве́́и, арке́́и, сине́́и, 18 арваде́́и, цемаре́́и и хамате́́и. Позже ханаане́́йские племена широко расселились: 19 от Си дона их владения протянулись в сторону Гера́ра — до Га́зы, а в сторону Содома, Гомо́рры, Адмы и Цевои́ма — до Ла́ши.

20 Таковы потомки Хама, их языки, земли, роды и племена.

21 Были дети и у Сима. Он — предок всех сынов Э́́́веровых, старший брат Яфета. 22 Сыновья Сима: Эла́м, Ашшу́р, Арпахша́д, Луд и Ара́м. 23 Сыновья Арама: Уц, Хул, Ге́́тер и Маш.24 У Арпахшада был сын Ше́́лах, у Шелаха — сын Эвер. 25 У Эвера родилось двое сыновей: одного назвали Пе́́лег, потому что как раз в его время земля была поделена, а другого — Иокта́н. 26 У Иоктана были сыновья: Алмода́д, Ше́́леф,

Хацарма́вет, Ярах, 27 Хадора́м, Уза́л, Дикла́, 28 Ова́л, Авимаэ́л, Са́ва, 29 Офи́р, Хавила́ и Иова́в. Все это сыны Иоктановы, 30 их земли простираются от Меши́ на восток, до Сефа́рских гор.

31 Таковы потомки Сима, их языки, земли, роды и племена.

32 Таковы семейства сыновей Ноя, их родословия и происшедшие от них народы — все народы земли произошли от них после потопа.

11

Во всем мире в ту пору был единый язык, одни и те же слова. 2 Идя с востока, люди достигли равнины в стране Шина́р[9] и там поселились. 3 «Сделаем из глины кирпичи и обожжем их в огне», — сказали они друг другу. И кирпичи заменили им камень, а асфальт служил им вместо известкового раствора. 4 «Построим город с башней до неба, — сказали люди. — Так мы прославим наше имя, чтобы не рассеяться по свету бесследно».

5 Господь сошел вниз посмотреть на город и башню, над которыми трудились люди. 6 И сказал Господь: «Единый народ, у всех один язык. И ведь это только начало их дел! Что ни задумают — все им будет под силу! 7 Так сойдем же к ним и смешаем их речь, чтобы они перестали понимать друг друга!» 8 И рассеял их Господь по свету — так они и не достроили свой город. 9 (Потому этот город и называется Вавилон[10] — Господь смешал там речь всех жителей земли и рассеял оттуда людей по всему свету.)

вернуться

6

Последним рабом быть ему у братьев! — После создания Израильского царства ханаанеи оказались под властью израильтян.

вернуться

7

Имена потомков Сима, Хама и Яфета — это, по сути дела, названия древних народов Ближнего Востока (многие из этих названий уже ничего не говорят нам). Все эти народы предстают перед нами как происходящие от сыновей Ноя. 10:2–5 К числу сыновей Яфета отнесены народы, жившие к северу от Палестины и Сирии.

вернуться

8

К числу сыновей Хама отнесены обитатели Африки, Аравии и доизраильской Палестины.

вернуться

9

Шина́р — южная часть междуречья Тигра и Евфрата.

вернуться

10

Имя Вавилон (евр. Бавел) созвучно еврейскому глаголу балал («перемешивать»). Прообразом Вавилонской башни из этого рассказа послужили ступенчатые храмы–башни (зиккураты) Месопотамии; одним из самых больших был вавилонский зиккурат.