праотцам Аврааму, Исааку и Иакову — и их потомкам».
9 В ту пору я сказал вам: «Не под силу мне одному управлять вами.
10 Господь, ваш Бог, сделал вас многочисленными, как звезды на небе.
11 И пусть Он, Господь, Бог праотцев ваших, сделает вас в тысячу раз
многочисленнее, чем ныне, да благословит Он вас, как обещал! 12 Но как же
мне одному нести такое бремя, решать ваши тяжбы? 13 Выберите из каждого
племени мудрых, разумных и опытных людей, и я назначу их вашими
начальниками».
14 Вы ответили: «Правильно ты говоришь!» 15 И я призвал к себе тех, кто
стоял во главе племен, людей мудрых и опытных, и назначил их вашими
начальниками — кого поставил над тысячей человек из его племени, кого над
сотней, кого над полусотней, кого над десятком, кого распорядителем.
1:4 Рассказ о победе над Сихоном и Огом см. в 2:24 — 3:10. Об этой победе
говорится также в Числ 21:21-35.
• Аштарот и Эдреи — города в Башане (горная страна, лежащая к востоку от
озера Киннерет), где, согласно Втор и Нав, правил царь Ог, «последний из
рефаи-мов» (Нав 12:4). См. примечание к 2:10-12, 20-23.
1:5 Наставление — евр. Тора (традиционный перевод — «Закон»). Здесь, а
также во Втор 4:8, 44; 17:18-19; 27:3, 8, 26; 28:58, 61; 29:21, 29; 30:10; 31:9, 11, 12, 24, 26; 32:46, этим словом обозначается как раз тот
комплекс законов, благословений и проклятий, который известен нам как
Второзаконие.
1:7 …в Араву, в горы, в Шефелу, в Негев, на побережье… — Перечислены
основные области Ханаана (Палестины). Ср. Нав 9:1.
• …в Ливан — до великой реки, реки Евфрат. — Здесь, в отличие от
некоторых других текстов Ветхого Завета, Земля Обетованная включает не
только Палестину, но также Ливан и Сирию (ср. Втор 11:24; Нав 1:4).
1:15 Еврейский текст тавтологичен — букв.: «Я призвал к себе начальников
ваших племен … и назначил их вашими начальниками…» Эта тавтология
отмечает момент замены традиционно-патриархального управления племенами на
централизованное управление. Ср. Исх 18:13-26.
14
Vtorozakon.p651401.07.2005, 13:22
ВТОРОЗАКОНИЕ 1
16 В ту пору я велел вашим судьям: «Разбирайте тяжбы между вашими
братьями; судите справедливо, будь то тяжбы между соплеменниками или
тяжбы с чужаками, живущими у вас. 17 Пусть суд ваш будет непредвзятым.
Выслушивайте и сильного и слабого; не страшитесь людей, ибо суд — от Бога!
А если дело будет слишком сложным для вас, передавайте его мне — я
разберу».
18 В ту пору я дал вам все предписания о том, что вы должны делать.
19 Мы двинулись от Хорива и прошли через пустыню, великую и страшную, — вы
ее видели своими глазами! Направляясь, как повелел Господь, наш Бог, к
горам, где живут амореи, мы дошли до Кадеш-Барнеа. 20 Там я сказал вам: «Вы пришли к горам, где живут амореи, к горам, которые Господь, наш Бог, отдает нам. 21 Смотрите, Господь, ваш Бог, отдает вам эту страну! Идите и
овладейте ею — это обещал вам Господь, Бог праотцев ваших. Не бойтесь, не
страшитесь!» 22 Но вы, все вместе, пришли ко мне и сказали: «Надо послать
вперед разведчиков, чтобы они исследовали страну и сказали нам, по какой
дороге нам предстоит идти и к каким городам мы выйдем». 23 Это показалось
мне разумным. Я выбрал двенадцать человек, по одному от каждого племени; 24 они отправились в путь, поднялись в горы и дошли до долины Эшкол. Они
осмотрели те места, 25 набрали плодов земных, принесли их к нам и сказали: «Господь, наш Бог, дает нам хорошую землю!»
26 Но вы не захотели идти в поход. Вы ослушались Господа, вашего Бога! 27
Сидя по своим шатрам, вы роптали: «Господь нас ненавидит — вот почему Он
увел нас из Египта! Он отдаст нас в руки амореев, чтобы мы все погибли! 28
Куда мы идем? Рассказы наших братьев и слушать страшно: они говорят, что
там живут люди, которые больше и выше ростом, чем мы, говорят, что там
большие укрепленные города, высотой до небес. Они говорят, что видели там
анакимов!»
1:19-45 Ср. Числ 13 — 14.
1:21 Смотрите, Господь, ваш Бог, отдает вам эту страну! Идите и овладейте
ею — это обещал вам Господь, Бог праотцев ваших. Не бойтесь, не
страшитесь! — Букв.: «Смотри, Господь, твой Бог, отдает тебе эту страну!
Иди и овладей ею — это обещал тебе Господь, Бог праотцев твоих. Не бойся, не страшись!»
Во Второзаконии Моисей обращается то к «израильтянам» (во мн. числе — «вы»), то к обобщенному «израильтянину» (в ед. числе — «ты»).
Высказывалось предположение, что перед нами две разные традиции, которые
переплелись в книге Второзакония, однако попытки выделить эти две традиции
приводили лишь к искусственному расчленению целостного текста. Очевидно, такое чередование «вы» и «ты» в языке Второзакония служит риторическим