Выбрать главу

нун

самех

аин

1:13 …обратил меня в бегство. — Перевод др.-евр. хешивани ахор, ср. Пс

43:11. 1:14 Он грехи мои ярмом моим сделал… — Перевод основывается на

прочтении др.-евр. нискад как нишкад. В аналогичном значении глагол ш-к-д

употреблен в

ДАдаон·н 9а .:й.1.,Г4 вО. СдПрОуДгЬи..х. —– Втетнреакгортаомрмыахторнук.

оКприистяихч емсаксиойр еатпспкаоргаот т

Шектсутатгзадретсськосгтооиитздсалноивоя

предлагает в Плаче Иеремии везде читать тетраграмматон, но не Адонай.

1:15 …как виноград в давильне! — Схожий образ см. Ис 63:1-6; Иоил

3:12-15; Откр 14:17-20; 19:15. Спелый виноград топтали в специальных чанах

ногами, чтобы за­тем из получившегося сока делать вино.

177

ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 1

пе17 Сион воздевает руки, но кто его утешит? Приказал Господь – и враги

Иакова окружили. Иерусалим среди них – что женщина оскверненная!

18 – Но Господь справедливо судит, я была Ему непокорна! Слушайте, народы, смотрите на мою муку: девы мои и юноши в плен уходят.

19 Любовников своих звала я на помощь, но меня они предали. Священники мои

и старцы в городе гибнут! Выпрашивают хлеба, пытаясь спастись от смерти.

20 Взгляни же, Господь, как мне тяжко, чрево мое распухло, сердце

перевернулось. Я была Тебе непокорна! На улице меч детей губит, дома

смерть поджидает!

21 Врагам слышны мои стоны, никто меня не утешит! Слушают враги, как я

страдаю, рады тому, что Ты сделал: день настал, назначенный Тобою! Но

пусть и с ними будет, что со мною!

22 Посмотри на все их злодейства, будь к ним беспощаден, цаде

коф

реш

шин

тав

как1· :«2 гЯ0о рбВ ыьзкгллоая мнТ иенб еже, енг,о еГпрооьс пккооодр»ьн,.

а. .ч !— т —о С лВт уиочхз шми ое 2 ж0п-но2од2х, содордди.е-тре вжк р ад.т

ам онабнррооам щмуаенркииотен тИие еск рлс уетсдуа ул(евит м эпат е окрм

еГ вос ослпду оичдтауье.

предполагается, что глагол м-р-й является дуплетом к м-р-р). Именно такой

вари­ант перевода – в Септуагинте.

На улице меч детей губит… — Ср. Иер 9:21.

178

ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 2

алеф2как Ты ко мне беспощаден за мои пороки! О, стоны мои бессчетны, сердце мое истекает кровью!

1 О горе! Господь во гневе тьмою объял Дочь Сиона! Сбросил с небес на

землю славу Израиля.

Не пощадил в день гнева подножье для ног Своих!

2 Истребил Господь без пощады обитель Иакова.

В гневе Своем разрушил твердыни Иуды. Осквернил, поверг на землю, царя и

вельмож.

3 Сокрушил Он, пылая гневом, силу Израиля.

Рука Его перестала защищать от врагов. Он Иакова жжет, как пламя, и все

вокруг огонь пожирает!

4 Лук Господь натянул, как враг, меч взял в руку, как недруг. Все погубил, что глазу мило!

Пролил ярость Свою, как пламя,

на обитель Дочери Сиона.

5 Стал Господь словно враг, погубил Он Израиль!

бет

гимел

далет

хе

2:1 …подножье для ног Своих! — Небольшие скамеечки под ногами

ближневос­точных владык, восседающих на троне, во множестве встречаются на

древних ме-сопотамских барельефах. В Ис 66:1 с подножьем для ног Господа

сравнивается Земля, а в 1 Пар 28:2 – ковчег Договора, ср. также Пс 98:5; 131:7.

2:2 …царя… — Перевод по конъектуре, которая подтверждается

Септуагинтой (ср. Плач 2:6). В масоретском тексте: «…царство…»

2:3 …силу Израиля. — Дословно: «рог Израиля». Рог в Ветхом Завете – частый символ силы, могущества и власти (Пс 17:3, 74:11, 91:11, 111:9, 148:14).

179

ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 2

вавЧертоги его разрушил, разбил твердыни. Наполнил Господь Иудею плачем и

стоном!

6 Разметал Он Свой кров, как шалаш в саду, место торжеств Своих разорил!

По воле Его на Сионе забыты праздники и субботы. В гневе отверг Он царя и

священника.

7 Жертвенник Свой Он отринул, отверг святыню!

Отдал Господь врагам твердыни Сиона. Шумят враги в Доме Господнем, теперь

у них праздник!

8 Решил Господь уничтожить стены Сиона.

С землей их ровняет, рушит без устали. Вал и стена рыдают, изнемогают от

горя!

9 Врата сровнялись с землею: сбил Он, сорвал засовы! Царь и вельможи в

изгнанье, не слышно Закона.

И нет больше пророкам видений от Господа!

10 Сидят на земле в молчанье старцы Сиона.

Главу посыпали пеплом, одеты в рубище.

заин

хет

тет

йод

2:8 С землей их ровняет… — Дословно: «…протянул мерный шнур». Мерный

шнур использовался для разметки площадки при строительстве (см. Зах 1:16; Иер 31:39; Иов 38:5). Поскольку строительство подразумевает снос

существующего здания, то метафорически мерный шнур означает полное