Выбрать главу

привязь.

Одежды свои он полощет в вине‚ свои ризы — в крови виноградной.

12 А глаза его — темнее вина‚ молока белее зубы его.

13 Завулон будет жить на морском берегу‚ где корабли пристают.

И граница его — у Сидона.

14 Иссахар — это крепкий осел‚ что разлегся среди вьюков; 15 он увидал‚ что покой хорош‚ что прекрасна эта земля‚

и подставил спину под ношу‚ подневольным стал.

16 Дан будет править народом своим: это тоже одно из племен Израиля.

17 Да будет Дан змеей на дороге‚ ядовитой змеей при пути.

#

#

Ужалит коня в ногу — и всадник падет навзничь.

(Спаси, Господи! На Тебя надеюсь!)

49:9 Лев — символ царской власти (Притч 19:12). К этому стиху восходит

образ Христа как «льва от колена Иудина» из Откр 5:5.

49:10 Жезл или посох — палка, которой пастух погонял свой скот. В то же

вре­мя это знак могущества и царской власти.

• …он получит дань… — Евр. текст неясен; перевод предположителен.

Другое воз­можное чтение: «…он придет в Шило…» (Шило — город к северу

от Бет-Эла. Согласно Нав 18:1; 19:51 и 1 Цар 1—4, со времен Иисуса Навина

до времен Самуила в Шило распологалось главное святилище израильтян.) 49:11 Гиперболы этого стиха отражают обилие и плодовитость виноградни­ков

Иудеи: виноградников так много, что к винной лозе относятся как к простому

кусту, а вино используется вместо воды при стирке (ср. аналогичные

гиперболы при описании богатства Соломона в 3 Цар 10:21 — серебро во дни

Соломона «ста­вилось ни во что»).

49:13 …у Сидона. — Нередко название города Сидон служило обозначением

всей Финикии (с которой граничила территория племени Завулона).

49:16 Дан будет править… — Игра слов: Дан (имя собственное) — «будет

пра­вить» (ядин).

49:18 Восклицание, характерное для псалмов (ср. Пс 118:166). Его функция

здесь

неясна.

119

Untitled-311915.02.02, 10:47

БЫТИЕ 49

19 Налетят на Гада грабители —

# # #

#по пятам полетит он грабить их.

20 У Асира обильна пища‚ царские яства поставляет он.

21 Неффалим — это вольная лань‚ что рожает прекрасных детенышей.

22 Иосиф — лоза плодовитая‚ плодовитая лоза у источника. Ее ветви обвили

стену.

23 Нападали на него‚ враждовали с ним‚ воевали с ним искусные лучники.

24 Но тугим непрестанно был лук его, ведь источник силы рукам его — руки

Крепкого, Бога Иаковлева, и имя Пастыря, Скалы Израиля!

25 Он — твой отчий Бог‚ Он поможет тебе‚ Он — Всесильный‚ Он благословит

тебя. Благословенья высокого неба‚ благословения глубокой бездны‚

благословенья сосцов и утробы‚

26 благословенья цветов и колосьев‚ благословения древних гор‚ щедрый дар

вечных холмов — главу Иосифа да осенят — #темя избранника средь братьев.

27 Вениамин — это хищный волк: утром жертву свою грызет‚ вечером разрывает

добычу.

49:19 Налетят на Гада грабители … полетит он грабить их. — Игра слов: Гад (имя собственное) — «грабители» (гедуд) — «налетят» (егуденну) — «полетит гра­бить» (ягуд). Речь идет о частых в те времена разбойничьих

налетах враждебных племен — не столько с военными целями, сколько для

грабежа.

49:21-26 Многие места в евр. тексте этих стихов не вполне ясны; их перевод

предположителен.

49:21 …что рожает прекрасных детенышей. — Другое возможное чтение: «…что говорит прекрасные изречения».

49:22 Иосиф — лоза плодовитая, //плодовитая лоза у источника. //Ее ветви

об­вили стену. — Другое возможное чтение: «Иосиф — сын дикой ослицы, //сын

ди­кой ослицы у источника… //жеребята на склоне горы».

120

Untitled-312015.02.02, 10:47

БЫТИЕ 50

28 Таковы двенадцать израильских племен — и благословения, которые им дал отец. Каждому племени — свое благословение. #

29 Иаков сказал сыновьям:

— Скоро мне уходить к праотцам. Похороните меня рядом с мои­ми предками‚ в

пещере‚ что на поле Эфрона-хетта. 30 Эта пещера — на поле Махпела‚ рядом с

Мамре‚ в земле ханаанской, а поле Авра­ам купил у Эфрона-хетта как место

для погребения. 31 Там похоро­нены и Авраам с Саррой‚ и Исаак с Ревеккой‚

там я и Лию похоро­нил. 32 И поле‚ и пещера‚ что на нем‚ куплены у хеттов.

33 Дав сыновьям такой наказ‚ Иаков лег на постель и скончал­ся, и отошел к

праотцам.

50 1 Иосиф припал к телу отца и, рыдая, целовал лицо усопше­го. 2 Своим

слугам-врачам он велел набальзамировать тело Из­раиля. 3 Сорок дней, как

положено, врачи бальзамировали тело, и семьдесят дней египтяне оплакивали

усопшего. 4 Когда время траура кончилось‚ Иосиф попросил приближенных