Выбрать главу

расцеловались. 28 Моисей передал Аарону, что возвестил ему Господь, когда

сделал его Своим посланцем, и какие чудеса велел ему сотворить. 29 Они

пошли и собрали всех старейшин Израиля. 30 Аарон передал им всё, что

Господь сказал Моисею,

Удар «Несущего гибель» миновал лишь те дома, что были помечены кровью

жерт­венного ягненка.

Таким образом, рассказ 4:24-26 предвосхищает то, что случится в пасхальную

ночь. Угроза смерти нависает над Моисеем (Моисей — вождь Израиля, первенца

Божьего), но кровавый знак отвращает убийство. И в 4:25, и в 12:22

помазание кровью, которое отвращает убийство, описано одним и тем же

глаголом — хиггиа (букв.: «касаться»). Ритуальные коннотации этого глагола

видны также из Ис 6:7 и Иер 1:9.

· …к Моисею… помазала ноги Моисею… — В еврейском тексте Моисей не

назван по имени: и в 4:24, и в 4:25 сказано просто «он». Поэтому некоторые

комментаторы полагают, что речь здесь идет не о Моисее, а о его сыне

(первенце Моисея).

· Обрезание крайней плоти у мужчины или мальчика широко практиковалось в

древнем мире — в Египте, Палестине и Сирии. Происхождение этого обычая

неизвестно; он намного старше еврейского народа. Однако именно для евреев

обрезание стало важнейшим отличительным признаком этноса, а слово

«необре-занный» — оскорбительным прозвищем «чужаков» (филистимлян, вавилонян, греков). Слово «ноги» в контексте обрезания выступает как

эвфемизм, обозначая половой орган.

· …острый кремень… — В Иис Н 5:3 ножи для обрезания сынов Израилевых

также делаются из кремней. Возможно, в обоих текстах отражен древний

обычай совершать обрезание каменными, а не металлическими ножами.

· …жених через кровь! — Эти слова неясны; возможно, они связаны с

обычаем, по которому мужчина подвергался обрезанию перед свадьбой (такой

обычай сохранился доныне у некоторых арабских племен). По законам

Пятикнижия, однако, мальчику делают обрезание на восьмой день после

рождения. Видимо, выражение «жених через кровь» стало непонятным уже в

древности, и поэтому редактор или переписчик книги Исхода сопроводил его

пояснением (в нашем переводе оно взято в скобки): речь идет об обрезании.

4:27 …в пустыню… у горы Божьей… — Встреча Моисея с Аароном есть

своего рода призвание Аарона на служение Господу. Это призвание происходит

там же, где и призвание Моисея (3:1 — 4:17). То, что Господь сперва

возвестил Моисею, теперь, на том же месте, Моисей возвещает Аарону.

24

ishod.p65 24

31.07.00, 15:53

ИСХОД 5

совершил чудеса у всех на глазах, — 31 и люди поверили. Услы­шав, что

Господь вспомнил о сынах Израилевых и увидел их страдания, они склонились

и простерлись ниц.

5 1 Моисей и Аарон пришли к фараону и сказали ему: — Господь, Бог Израиля, говорит: Отпусти Мой народ в пус­тыню — справить

Мой праздник!

2 Фараон ответил:

— Кто такой этот Господь, чтобы я Его слушался и отпускал сынов

Израилевых? Я этого Господа не знаю и сынов Израиле-вых не отпущу.

3 — Нам явился Бог евреев, — сказали Моисей и Аарон. — Раз­реши нам уйти в

пустыню на три дня пути и принести жертвы Господу, нашему Богу, — а не то

Он погубит нас чумой или ме­чом.

4 Но царь сказал им в ответ:

— Моисей и Аарон! Зачем вы отвлекаете свой народ от рабо­ты? Идите

работать!

5 —Их так много, — сказал царь Моисею и Аарону, — и вы хо­тите, чтоб они

бросили работу?

6 В тот же день фараон велел надсмотрщикам и старостам: 7 — Впредь не давайте евреям соломы для кирпичей, как рань­ше давали, — пусть сами идут и собирают солому. 8 А кирпичей с них требуйте, сколько и

прежде, убавлять не надо. А то они со­всем обленились: требуют отпустить

их в пустыню, чтобы они принесли жертвы своему богу. 9 Станет работа

потяжелее — бу­дут работать, а не слушать всякий вздор!

10 Выйдя от фараона, надсмотрщики и старосты сказали евре­ям: — Фараон велел больше не давать вам соломы. 11 Сами соби­райте солому, где хотите, а кирпичей делайте, сколько раньше делали.

5:2 Кто такой этот Господь..? — Фараон, которому неизвестно божество по

имени Господь (Яхве), отказывается повиноваться. в последующих главах

фара­он узнаёт, кто такой Господь (7:5, 17; 14:4, 18).

5:5 Их так много… — Евр. текст не вполне ясен. Возможно, более точным

был бы перевод: «Их так много, этой черни…» Есть и другая интерпретация: «Их так много — больше, чем коренного населения…»

5:6 Надсмотрщики, как следует из дальнейшего, были египтянами, а старосты

назначались из числа сынов Израилевых.

25

ishod.p652531.07.00, 15:53