этого еще день или два, то взыскивать не нужно: раб — это имущество
хозяина.
22 Если мужчины во время драки заденут беременную женщину и у нее будет
выкидыш, но сама она не умрет, то пусть виновный заплатит за выкидыш — столько, сколько назначит муж этой женщины. 23 А если женщина умрет, то ты
должен отдать жизнь за жизнь.
24 Глаз за глаз. Зуб за зуб. За руку — рука. За ногу — нога.
25 Ожог за ожог. Рана за рану. Ушиб за ушиб.
26 Если хозяин ударит раба или рабыню и повредит им глаз, то за этот глаз
он должен отпустить их на свободу. 27 И если хозяин выбьет зуб у раба или
рабыни, то за этот зуб он должен отпустить их на свободу.
21:20 …с него нужно взыскать за эту смерть. — Поскольку законы, предписывающие смертную казнь, имеют иной вид («сделавший то-то и то-то
должен быть предан смерти»), данный закон скорее всего не подразумевает, что убийца раба должен быть казнен (в отличие от убийцы свободного
человека — см. 21:12). Вероятно, речь здесь идет о штрафе, который убийца
выплачивает родным убитого (так, например, понимается это место в
Септуагинте).
21:21 …имущество… — Букв.: «серебро».
21:22-23 Ср. законы Хаммурапи (§§209 – 210): «Если человек побил дочь
другого человека и причинил ей выкидыш, то он должен отвесить 10 шекелей
серебра за ее плод. Если эта женщина умерла, следует убить его дочь».
…заплатит за выкидыш… — Евр. текст неясен, перевод предположителен.
Другие интерпретации: «заплатит в присутствии судей», «заплатит, сколько
положено».
21:24-27. Законы о наказании за телесные повреждения. Как и в разделе об
убийстве, сперва (21:24-25) рассмотрен более важный случай (потерпевшим
является свободный человек), затем (21:26-27) — случай, когда потерпевшим
является раб.
Мнение ряда комментаторов и переводчиков, будто законы 21:24-25 — это
дополнения к 21:22-23, не обосновано: увечья, упоминаемые в 24-25, не
имеют отношения к случаю, рассмотренному в 22-23. Следует, впрочем, отметить синтаксическую близость законов 21:24-25 к последним словам
21:23.
Принцип «око за око» отражен не только в Ветхом Завете (ср. также Лев
24:19-20), но и в других законодательных текстах древнего Ближнего Востока
— если речь идет о телесных повреждениях, причиненных свободному человеку
(кодекс Хаммурапи, §§ 196, 197, 200).
64
ishod.p65 64
31.07.00, 15:53
ИСХОД 21
28 Если бык забодает насмерть мужчину или женщину, то быка нужно забить
камнями. Мясо его есть нельзя. Хозяин быка не в ответе. 29 Но если бык и
прежде был бодлив и хозяина предупреждали об этом, а он не смотрел за
быком и тот забодал мужчину или женщину, тогда быка нужно забить камнями, а хозяина предать смерти. 30 (Если на хозяина наложат выкуп, то пусть он
уплатит, сколько будет назначено, и тем выкупит свою жизнь.) 31 Так же
следует поступить, если бык забодает сына или дочь главы семьи.
32 Если бык забодает раба или рабыню, то хозяин быка должен уплатить
хозяину раба тридцать шекелей серебра, а быка нужно забить камнями.
33 Если хозяин оставит яму для воды открытой или выкопает яму, но не
закроет ее, и туда свалится бык или осёл, 34 то хозяин ямы должен
возместить стоимость животного, а тушу пусть забирает себе.
35 Если бык забодает насмерть чужого быка, то пусть их владельцы продадут
живого быка, а выручку, как и тушу, поделят поровну. 36 Но если про быка и
прежде знали, что он бодлив, то пусть хозяин, не смотревший за быком, возместит ущерб: отдаст быка за быка. А тушу пусть забирает себе.
21:28-32. О быке, забодавшем человека. Рассматриваемый случай был
актуален для древнего Востока — судя по тому, что он разбирается в целом
ряде дошедших до нас юридических сборников (напр., в кодексе Хаммурапи, §§250 – 252).
21:31 …сына или дочь главы семьи. — В евр. тексте сказано просто «сына
или дочь», но эти слова употреблены здесь не как термины родства, а как
социальные термины. Подразумевается деление общества на полноправных
«людей», младших членов их семей («сыновья и дочери») и, наконец, рабов, которые не входят ни в разряд «мужчин и женщин», ни в разряд «сыновей и
дочерей».
21:32 …тридцать шекелей серебра… — средняя цена раба на древнем
Ближнем Востоке (ср. Лев 27:1-7). Столько же (полмины серебра, т. е.
тридцать шекелей) предписывает заплатить в аналогичном случае кодекс
Хаммурапи (§ 251).
21:33-36. Компенсация за ущерб, причиненный скоту.
21:33 …яму для воды… — В засушливое время года (с мая по сентябрь) жители Палестины могли пользоваться лишь той водой, что запасли в период