Левон рушив, як на автопілоті, далі, питаючи себе, чи не вичерпала, бува, його донька відпущену їй квоту чудес. Чи не скінчився її позичений долею час? Чи не зробила вся родина страшну помилку, купившись на заголовок, придуманий чиказьким репортером, і утвердившись у переконанні, що Кім була такою чудесною, що їй більше нічого не загрожує?
Левон знову подумки став благати Бога, щоб Він, коли буде Його ласка, зробив так, щоб вони знайшли Кім у готелі цілою й неушкодженою, щоб вона радісно зустріла своїх батьків і сказала: «Вибачте, я не хотіла вас турбувати».
Левон із Барбарою вийшли рука в руку з терміналу, та не встигли вони дійти до стоянки таксі, як побачили, що до них наближається чоловік. То був водій, який тримав над головою табличку з їхніми іменами.
Водій був вищий за Левона. Він мав сивіюче темне волосся й вуса; на ньому була шоферська кепка, темно-каштанова куртка і крокодилячі ковбойські чоботи з тридюймовими підборами.
Він сказав, звертаючись:
— Ви містер і місіс Макденіелси? Мене звуть Марко. Готель найняв мене вашим водієм. Ви маєте картки на ваш багаж?
— Ми не брали багажу.
— Добре. Авто стоїть якраз на виході.
Розділ 15
Коли Макденіелси йшли за Марко, Левон помітив одну дивну особливість — шофер ішов у своїх ковбойських чоботях якось невпевнено, час від часу похитуючись. А ще він мав легкий акцент, схожий на нью-йоркський чи нью-джерсійський.
Коли вони перетнули під’їзну алею й вийшли на острівець безпеки, Левон побачив газету, що лежала на лавці лицевою сторінкою догори.
Серце його зупинилося, і він ще раз поглянув на газету, не вірячи своїм очам. З-під заголовка на нього дивилася Кім.
То була «Мауї Ньюз», а заголовок великим чорним шрифтом сповіщав: «Зникла красуня».
Думки Левона приголомшено сплуталися, і йому знадобилося кілька секунд, щоб зрозуміти: за ті дванадцять із гаком годин, поки вони з Барбарою були в дорозі, Кім офіційно оголосили зниклою.
Вона не ждала їх у готелі.
Правильно сказав незнайомець, що зателефонував їм серед ночі: «Вона зникла».
Тремтячою рукою Левон схопив газету, із завмираючим серцем поглянув в усміхнені очі Кім і звернув увагу на купальник-бікіні, який був на ній на цьому фото, зробленому, вочевидь, лишень пару днів тому.
Склавши газету вздовж, Левон наздогнав Барбару та водія біля авто і спитав у Марко:
— А до готелю довго їхати?
— Близько півгодини, і безкоштовно, містере Макденіелс. «Вейлі Прінсес» платитиме мені, поки ви користуватиметеся моїми послугами.
— А чому вони це роблять?
— Ну, з огляду на ситуацію, сер, — відповів Марко лагідним, співчутливим тоном.
Він відчинив дверцята, і Левон та Барбара увібралися всередину. Коли Барбара взяла газету, її обличчя осунулося. Поки авто пробиралося крізь потік машин, вона читала і плакала.
Коли таксі вискочило нарешті на автостраду, Марко лагідно спитав у них, поглянувши в дзеркало заднього виду, чи їм зручно, чи не хочуть вони послухати музику і чи достатньо їм свіжого повітря. А Левон уже роздумував про те, як вони вселяться в готель, а потім відразу ж підуть до поліції. Й увесь цей час у нього було таке відчуття, немов йому відірвало кінцівку на полі бою і що без цієї брутально відірваної частини тіла він може померти.
Нарешті седан звернув із траси і поповз по чомусь, схожому на приватну дорогу, обабіч якої росли густі лози з рожевими квітками. Повільно під’їхавши до штучного водоспаду, вони зупинилися перед розкішним критим ґанком — то був вхід до готелю «Вейлі Прінсес».
Левон побачив довкола викладені кахлями фонтани, де з одного боку з води піднімалися статуї полінезійських воїнів зі списами в руках, а з протилежного — виднілися консолі з орхідеями.
До таксі поквапилися коридорні в білих сорочках та червоних шортах. Марко відчинив дверцята, і коли Левон обходив авто, щоб підсобити Барбарі, то почув, як звідусіль лунає його ім’я.
До парадного входу бігли люди. То були репортери з камерами та мікрофонами.
Вони бігли до них.
Розділ 16
Десять хвилин по тому, увійшовши до номера люкс, який іншого дня та за інших обставин здався б їй «розкішним», Барбара відчула заціпеніння та запаморочення від зміни годинних поясів у результаті перельоту. А якби вона потрудилася придивитися до цінника за дверима, то побачила б, що номер коштував понад три тисячі доларів за добу.
Вона вийшла, як сновида, на середину головної кімнати й побачила, немов у тумані, шовковий килим ручної роботи з візерунком орхідей на блідо-персиковому тлі, меблі, оббиті декоративною тканиною, та величезний плаский екран телевізора.
Підійшовши до вікна, Барбара поглянула на мальовничий пейзаж, але насправді його не побачила, бо хотіла узріти лише одне — Кім.
Унизу, під вікном, виднівся розкішний плавальний басейн витіюватої форми, щось на кшталт квадрата, накладеного на прямокутник, де на мілкому краю розташувалися кілька круглих джакузі. Посеред басейну вивищувався фонтан у вигляді келиха для шампанського. З нього лилася вода на дітлахів, що бавилися під ним.
Барбара окинула поглядом низку білих купальних кабінок довкола басейну, видивляючись молоду жінку в шезлонгу з пляшкою напою в руці — то мала бути Кім побіля басейну.
Вона побачила кількох дівчат — худорлявіших, справніших, старших чи нижчих на зріст за її доньку, але Кім серед них не було.
Вона поглянула далі, за басейн, і побачила мощену стежину та дерев’яні сходи, що вели до пляжу, поцяткованого пальмами на краю сапфірово-блакитного океану. Між краєм пляжу та узбережжям Японії не було нічого. Нічого, крім води.
Де ж Кім?
«Я відчуваю тут присутність Кім», — хотіла сказати Девону Барбара, але коли вона обернулася, то його поруч не було.
Помітивши прикрашений кошик із фруктами на столику побіля вікна, вона підійшла до нього й витягнула з кошика записку, що насправді виявилася бізнес-карткою з написаним на звороті повідомленням. У цей момент вона почула, як у туалеті зашуміла в унітазі вода.
За кілька секунд до неї підійшов Левон, її бідолашний любий чоловік, і спитав:
— Що це, Барб? — У його широко розкритих немигаючих очах застигнув біль.
Вона прочитала вголос:
— Любі містер та місіс Макденіелси, будь ласка, зайдіть до мене. Ми завжди готові допомогти вам будь-яким доступним нам способом.
Картка була підписана «Сюзанна Грубер, журнал „Спортивне Життя”», а під іменем — номер готельної кімнати.
— Сюзанна Грубер. Це — головний редактор. Зараз я до неї навідаюся, — сказав Левон.
Барбара відчула слабку надію. Грубер була в курсі. Вона має щось знати.
П’ятнадцять-двадцять хвилин по тому номер Макденіелсів був ущерть заповнений так, що яблуку ніде було впасти.
Розділ 17
Склавши руки на колінах, Барбара сиділа на одному з диванів і чекала, що зараз прийде Сюзанна Грубер, беручка нью-йоркська начальниця зі сліпучо-білими зубами та обличчям гострим, як лезо ножа, і скаже їм, що Кім посварилася з фотографом чи просто її фото не вийшли достатньо гарними, і їй дали невеличкий відгул чи щось типу того. Одне слово, скаже щось таке, що відразу прояснить ситуацію: Кім просто відсутня, а не пропала. Ніхто її не викрадав, і ніяка небезпека їй не загрожує.
На Грубер був аквамариновий брючний костюм і маса золотих браслетів, а коли вона простягнула руку привітатися, то Барбара відчула, що в неї холодні пальці.
Дел Свен, художній керівник, мав темну шкіру, сріблясто-платинове волосся й дорогу сережку в одному вусі. На ньому були модні поношені джинси та футболка в обтяжку. Він мав вигляд людини на межі нервового зриву, і це наштовхнуло Барбару на думку, що він знає більше, ніж каже. А може, він просто почувався винуватим через те, що був останнім, хто бачив Кім.
У номері було ще двоє чоловіків. Старший, віком за сорок, був одягнений у сірий костюм і всім своїм виглядом демонстрував належність до високих ділових кіл. Таких чоловіків Барбара часто зустрічала на конференціях у фінансовій компанії «Меріл Лінч», де працював Левон, та на бізнесових вечірках із коктейлями. Вона майже не сумнівалася, що цей чоловік та його молодший клон, що стояв праворуч, обидва були нью-йоркськими адвокатами, яких хутко, як термінову посилку, прислали на Мауї, щоб юридичними засобами прикрити сраку журналові «Спортивне життя».