Николас стоял перед трехэтажным особняком из коричневого камня. Он постучал латунным молоточком, украшавшим одну из двойных, покрытых черным лаком дверей.
Дверь распахнулась.
– Мистер Холлидей?
Да.
– Мистер Торнтон ждет вас. Сюда, пожалуйста.
Николас последовал за слугой в библиотеку. Тучный мужчина со стального цвета волосами встал и протянул Николасу руку.
– Вы не указали в письме причину своего визита, – начал мистер Торнтон, сразу переходя к делу.
– Это деликатное дело, поэтому я решил, что лучше обсудить его лично.
– Это связано с вашей фабрикой?
Николаса не удивило, что о нем навели справки.
– Нет, это связано с вашей дочерью.
Мужчина напрягся.
– У меня нет дочери.
– Есть, – поправил Николас. – У вас есть дочь.
Выражение лица Мориса Торнтона ожесточилось, и он поднял голову.
– Если вы здесь не из-за инвестиций, то мне не о чем с вами говорить.
– У меня шокирующие новости, – без вступления объявил он. – Сара жива.
Мужчина сел, даже не предложив сесть Николасу, открыл коробочку и извлек сигару.
– Вы похоронили мою невестку и ребенка моего брата. Вы ведь не опознавали тело?
Отец Сары оглядел комнату и только потом поднял глаза на Николаса.
– Нет. После крушения поезда прошло несколько недель, прежде чем меня известили, прислали тело и ее багаж. Глупая девчонка. Я похоронил ее рядом с ее матерью.
– Теперь понятно, почему вы не опознали ее.
Он все подробно рассказал Морису.
– Так что, вы видите, ваша дочь очень даже жива.
Мужчина откинулся в кресле и некоторое время так и сидел, потом поднялся и встал.
– У меня нет дочери. Для меня, для этого города Сара Торнтон умерла.
В эту самую секунду Николас понял, в какого человека он сам может превратиться.
И он понял еще кое-что. Он понял, почему молодая женщина была вынуждена уйти из дома и сесть в тот злосчастный поезд.
– Вы правы, – тихо произнес Николас, контролируя себя. – У вас нет дочери. Такой человек, как вы, не заслуживает дочери.
Жесткое выражение лица Мориса Торнтона не изменилось.
– Вы можете забрать тело, но сделайте это тихо.
– Я обязательно позабочусь об этом перед отъездом из города.
Через несколько дней Николас разговаривал с Милошем в своем кабинете.
– Я встречался с Морисом Торнтоном, – сказал Николас, устраиваясь в кресле и зажигая сигару.
Милош отрезал кончик своей сигары и взял у Николаса горящую спичку.
– Ты привез сюда тело Клэр?
Николас кивнул.
– Все эти месяцы Морис Торнтон считал свою дочь погибшей при крушении поезда. Тут прихожу я, сообщаю, что его дочь жива, а он недоволен, потому что правда ему неудобна. Он предпочел продолжать считать свою дочь умершей.
– Ты считал, что она сбежала из-за денег. Теперь тебе будет труднее разобраться в ее поступках.
– Мне кажется странным, что она в первую очередь продала браслет своей матери, – проговорил Николас. – Он так много значил для нее, а она продала его до наших драгоценностей.
– Действительно, это нелогично, – согласился Милош. – Ты уверен, что их не взяла Селия?
– Абсолютно. Кроме того, жена ювелира описала Сару.
Николас повторил описание.
– Ты когда-нибудь видел на ней вуаль, кроме панихиды? – спросил Милош.
– Нет.
Они курили и думали.
– Возможно, это была маскировка, – первым произнес Николас.
– Что такое?
– Джудит! – вскричал Николас, резко вскакивая с кресла.
– Актриса? Когда она могла украсть их?
– В тот день, когда была в доме и ждала Сару.
– Что ты теперь будешь делать?
– Я по-прежнему намерен найти ее. И Вильяма. Для матери.
Милош скептически на него посмотрел.
– Конечно, – понимающе произнес он. – Для матери.
– Мне приходили какие-нибудь сообщения? – разгоряченный и уставший, Николас ждал ответа.
Клерк за стойкой отеля «Голд» терпеливо проверил.
– Нет, сэр.
– Если мне придет телеграмма, неважно, в котором часу, будите меня.
– Хорошо, сэр.
Николас пересек элегантный холл и стал подниматься по лестнице.
Детектив из агентства Пинкертона сообщил ему, что следы Сары ведут в Форт Вейн, и если она не поехала дальше на запад, то они обнаружат ее местопребывание в течение дня или двух.
В комнате он снял пиджак и галстук и широко распахнул оба окна. Потом достал из кожаной папки несколько бумаг. Среди них было письмо Сары. Он бережно развернул его, словно это была любовная записка, и снова прочитал слова, которые знал почти наизусть.
Должно быть, сбегая из дома, отцу она тоже оставила письмо. Может быть, даже писала ему и после этого. Николас хорошо представлял, как Морис Торнтон выбрасывает эти письма, даже не распечатав.