– Ну, что же, думаю, вы можете идти. – Абрансон поставил последнюю запись в своём блокноте и закрыл его.
– Мистер Абрансон, я понимаю, что это не моё дело, но если вам нужна помощь в деле, только скажите, вы ведь прекрасно понимаете, что я могу оказать неоценимую помощь в этом деле.
– Спасибо, но я как-нибудь сам справлюсь.
– Но… – только хотел было вставить Хоуп, как его перебил Абрансон:
– Идите.
Вслед за Хоупом вошла Элизабет. По ней видно было, что она волнуется. Она, оглядываясь по сторонам, тихонько присела на стул.
– Скажите мисс Фостер, а вам снятся сны? – неожиданно начал Дэвид.
– Что простите? – удивлённо спросила Элизабет, не понимая значения этого вопроса.
– Вам… сны снятся?
– Наверно… – настороженно произнесла Элизабет. – Это имеет какое-то отношение к вашему делу?
– Самое, что ни на есть прямое, но об этом чуть позже. Так что же вам снится? Можете их вспомнить?
От подкинутой задачки брови Элизабет прижались друг к дружке, отчего её лоб покрылся небольшими морщинками:
– Если честно, то ничего сейчас на ум не приходит.
– Это хорошо… – Абрансон что-то отметил в своём блокноте. – А вы можете вспомнить 23 сентября?
– Здесь будет попроще. – улыбнулась та. – Я хорошо запомнила этот день.
– И что же такого примечательного было в нём?
– Ну, в тот день была жуткая погода, непроглядные тучи и сильнейший дождь, продолжавшийся наверно весь день…
– И вам запомнилась погода?
– Нет, я почти подошла к тому, что хотела рассказать.
– Просто я уже заметил вашу любовь к разговорам, а во времени я ограничен, поэтому давайте сразу перейдём к вечеру 23-го, а если быть более точным, то к 21:20.
Элизабет немного нахмурилась от такого замечания, но всё же продолжила:
– В это время я была без сознания.
– Вот как… – задумчиво произнёс Дэвид, и слегка наклонив голову в сторону, посмотрел на неё. – Это и вправду очень интересно… Значит вы утверждаете, что именно в 20 минут десятого находились без сознания.
В голосе Абрансона не чувствовалось ни подозрений, ни осуждения, ни какой другой отрицательной эмоции. Он, казалось, просто общался с Элизабет. По крайней мере, так ему казалось, а вот девушке не очень понравилась последняя фраза.
– Да, именно в это время я была на работе, когда это со мной случилось. Приехавшая скорая и вызов должны были у них зафиксироваться, так что это уже ваша работа проверить мои слова.
– Ну, зачем же вы так? Я всего непросто хотел узнать, как это случилось с вами. – попытался выкрутиться за глупой улыбкой Дэвид.
– Я сама долго думала над этим, со мной же раньше ничего подобного не случалось…
– Может что-нибудь предшествовало этому? Можете вспомнить, что было перед тем, как вы упали в обморок?
– Думаю да… Обычная рабочая суета… было очень много людей, в тот день был финальный матч детской бейсбольной лиги… Я помню, что какой-то молодой человек сказал, будто меня спрашивают по телефону…
– И что было дальше?
– Затем я подошла к телефону и подняла трубку…
Элизабет замолчала и почти не реагировала на слова Абрансона:
– Мисс Фостер, мисс Фостер. – безуспешно пытался достучаться до неё Дэвид. – Что же дальше?
– А дальше я не помню… – вернулась из забытья Элизабет. – Наверно в тот момент, когда зазвучал голос из телефона, я и потеряла сознание.
Абрансон после услышанного стал менее сдержанным, его слова посыпались с большим воодушевлением:
– А вы услышали, что он вам говорил? Может быть, вы узнали голос?
– Нет… ничего из этого я не помню…
– Очень жаль, впрочем, вы мне очень сильно помогли.
– Помогла?
– Да, на этом пока всё.
Следующим, вошедшим в эту комнату, был Колин Янг. Из всех своих предшественников он более всего нервничал. Казалось, что его даже пробивала мелкая дрожь.
– Колин Янг значит… – начал детектив, со свойственной ему манерой говорить, не смотря в глаза. – Кем вы работаете?
– На р-р-радио… – он сейчас ещё больше обычного заикался.
– На радио? Интересно… мне как-то не доводилось слышать вашу фамилию.
– Я р-редко веду эф-фиры.
– Это из-за вашей дикции?
Для Колина, похоже, это была больная тема, отчего он помедлил с ответом:
– Не т-только…
– Интересно… – перебил его детектив. – А этот дефект у вас с рождения?
– Да…
– Наверно это вам сильно мешает. – вновь опередил детектив слова Янга. – Могу представить, сколько вы натерпелись унижения за свою жизнь…
– Что вы такое г-говорите?
Абрансон, как будто не слыша его слова продолжал не останавливаясь: