Выбрать главу

«Это не то, что я делаю. В большинстве случаев ты всегда будешь на первом месте».

«Докажи это», — бросила она с вызовом.

«Что ты имеешь в виду?»

«Если ты действительно любишь меня, возьми меня с собой в Оксфорд».

«Я не могу этого сделать», — пролепетал он.

«Вот именно — ты стыдишься меня, Джордж Воэн».

Я горжусь тобой больше, чем кем-либо еще в моей жизни. Ты изменила мой взгляд на мир, Долли. Никто другой не смог бы этого сделать. Жизнь и работа с вами заставили меня почувствовать, что я в раю.»

— Тогда останься здесь и дай мне вторую руку. «Она придвинулась ближе, чтобы обнять его. — Я буду чрезвычайно благодарна, «промурлыкала она. — Ты понятия не имеешь, какие угощения я бы приготовила для тебя. Зачем беспокоиться о своей прошлой жизни? Оставь это в прошлом навсегда. Она погладила его по волосам. «Пойдем со мной в постель и все обсудим».

«Прости», — сказал он, поддавшись на ее уговоры, но мягко отстраняя ее. «Это то, что я должен сделать. Я не оставлю тебя, Долли. Я вернусь прежде, чем ты поймешь, что я ушел.»

«А ты расскажешь обо мне своей семье?»

«Я… мог бы так и сделать».

«Хочешь ли ты сказать, что я значу для тебя гораздо больше, чем твой кузен?»

«Нет, я просто иду туда, чтобы предложить поддержку в сложной ситуации».

«Другими словами, — сказала она резко, — Долли Ренсон не заслуживает даже упоминания. Она прекратит свое существование, потому что будет тебя смущать. Настоящая свобода заключается в том, чтобы быть верным себе, Джордж. Это значит показывать всему миру, во что ты веришь и о чем заботишься. Ты не можешь быть беспечным художником в Челси и послушным сыном в Оксфорде одновременно. Ты не можешь жить в грехе и притворяться, что ведешь девственное существование. Это чистое лицемерие.»

«Хватит!» — заорал он, стукнув кулаком по столу. «В моей семье кризис, и мое место с ними. Если ты этого не можешь оценить, то ты понизил себя в моем уважении. Ты должна перестать быть такой адски эгоистичной, Долли. Чьи-то потребности больше твоих. Ради всего святого, научись принимать это. — Он поднял потрепанный саквояж и направился к двери. «Мы обсудим это подробно, когда я вернусь.

Долли сложила руки на груди. «Откуда ты знаешь, что я все еще буду здесь?

В то время, когда его мысли были сосредоточены исключительно на безопасности его дочери, меньше всего сэру Маркусу Бернхоупу было нужно нападение со стороны его невестки. В ту ночь он вернулся домой слишком поздно, чтобы она могла устроить ему засаду, поэтому она выждала, пока он спустится к завтраку. Прежде чем он успел войти в столовую, Кассандра Воэн выскочила из-за доспехов в холле, чтобы подойти к нему.

«Что происходит, Маркус?» — спросила она.

«Я рано завтракаю», — ответил он, удивленный ее появлением. «Что ты здесь делаешь, Кассандра?»

«Я приехал, чтобы присмотреть за своей сестрой и выяснить факты. Паулина и так в подавленном настроении. Зачем усугублять ее состояние, скрывая от нее правду? Вы хотите, чтобы ваша жена умерла от пренебрежения и беспокойства?»

«Паулиной не пренебрегали. Врач звонит каждый день. Что касается ее беспокойства, я разделяю его. Хотел бы я быть в состоянии облегчить его».

— Что-то затевается, «подозрительно сказала Кассандра. «Я знаю это.

«Тогда ты знаешь больше, чем я».

«Почему этот неприятный мистер Таннадайн остановился под нашей крышей? Я спал, когда ты наконец вернулся прошлой ночью, но его раскатистый голос разбудил меня. Я слышал, как он топает здесь, в холле».

«Клайв здесь в качестве нашего гостя», — сказал сэр Маркус, желая разглашать как можно меньше. «В конце концов, он заинтересованная сторона».

«А как насчет матери Имоджин? Разве она не заинтересованная сторона? Что касается ее тети, я очень заинтересован и не оставлю тебя, пока ты не посвятишь меня в свой секрет. Брось, Маркус. Мы взрослые люди. Скажи нам правду.»

Когда он впервые встретил Кассандру, сэр Маркус проникся к ней симпатией, потому что она была неизменно приятной и сравнительно сдержанной. Появление новой невестки, волевой и откровенной, притупило его привязанность, и он пытался избегать ее на светских мероприятиях. Теперь он был в затруднительном положении. Кассандра была слишком умна, чтобы от нее можно было отделаться ничтожным предлогом. Пока она была в доме, она прилипала к нему, как репейник. С другой стороны, если бы он сказал ей всю правду, информация была бы передана его жене, и он полагал, что это вызвало бы у нее еще большую тревогу, чем если бы она осталась в неведении. Неуверенный в том, что ему следует делать, он выбрал компромисс, решив обнародовать важнейшие факты, умолчав при этом о других.

«Все, что я могу тебе сказать, это… «начал он.

«Я хочу правды, — предупредила она, — без увиливаний».

«Имоджин и ее горничная живы».

«Слава Богу за это!»

«Однако о ее местонахождении у нас нет никаких подробностей».

«Тогда как ты можешь говорить, что они все еще живы?»

«Я сказал тебе все, что мог, Кассандра», — солгал он.

«Их похитили? Их удерживают против их воли?»

«Ты знаешь столько же, сколько и я.

«Кто-то связывался с тобой, не так ли?»

«Когда я узнаю больше, «сказал он, пытаясь улыбкой успокоить ее, «я обязательно передам эту новость вам и Паулине. Он отошел. «А теперь, с вашего позволения, я бы хотел позавтракать.

«Ты так легко не отделаешься, Маркус, «сказала она, дергая его за рукав. «У меня такое чувство, что я слышу только часть правды. Вы можете сказать мне что-нибудь такое, что помогло бы оживить Паулину?

«Там ничего нет».

«Я тебе не верю».

«Это ваша прерогатива», — парировал он. «Мне жаль, что наше позднее прибытие побеспокоило вас. Поскольку ты, должно быть, очень устала, я предлагаю тебе немного поспать, а не преследовать меня подобным образом. Я голоден, «продолжил он, убирая ее руку со своего рукава. «Хорошего тебе дня, Кассандра».

Прежде чем она смогла остановить его, он вошел в столовую и закрыл за собой дверь с такой решительностью, что даже она не осмелилась пойти за ним вдогонку. Она кое-что узнала о моменте. На какое-то время ей этого должно было хватить.

Долгожданный вечер дома не только взбодрил Колбека, но и дал ему возможность поделиться более подробными сведениями о деле со своей женой. Мадлен не была молчаливой помощницей, которая просто вела домашнее хозяйство в его отсутствие. Она была умной женщиной, которая несколько раз участвовала в процессе расследования. Эдвард Таллис был бы вне себя, если бы знал, сколькими успехами Колбек был обязан предприимчивости его жены. Но была и другая причина, по которой ее муж консультировался с ней. У Мадлен был опыт похищения. Если бы Колбек не спас ее с корабля, на котором ее держали, ее бы увезли за границу двое незнакомцев, один из которых уже приставал к ней. Это оставило на ней неизгладимый след.