Выбрать главу

Помогая Колбеку надевать сюртук, она вновь пережила воспоминания.

«Что пугало меня больше всего, «сказала она, — так это полное незнание того, что происходит на самом деле. И я ненавидела сидеть взаперти, как преступница».

«Мне жаль, что тебе пришлось пройти через это испытание, Мадлен».

«Я выжил».

«Это все еще вызывает у меня угрызения совести», — сказал он. «Тебя похитили из-за меня. Когда я был у них на хвосте, им нужен был заложник, и они выбрали тебя. Мне страшно подумать, что могло бы случиться, если бы мы не перехватили вас в Бристоле.»

«Меня часто бросает в дрожь от этого, Роберт, «призналась она. «Самый худший момент был, когда один из них загнал меня в угол в винном погребе и попытался воспользоваться мной. Мне удалось разбить бутылку вина о его голову, но, если бы его друг не помешал нам, Бог знает, что бы со мной случилось.» Она просияла. «Но было одно утешение.

«Что это было? — спросил я.

«Он сказал мне, что меня похитили, потому что ты был моим «горячим поклонником». Ты не представляешь, насколько эта фраза меня сплотила».

«Я был и остаюсь твоим горячим поклонником, Мадлен», — галантно сказал он. «Но тебя похитили из твоего дома, чтобы держать меня на расстоянии. Дочь сэра Маркуса и ее горничную удерживают с требованием выкупа.»

Они по-прежнему будут чувствовать себя так же, как и я, — загнанными в ловушку, беспомощными и напуганными. Единственное преимущество в том, что их двое. Они смогут находить утешение друг в друге. Я был одинок и беззащитен.»

Он ухмыльнулся. «Не совсем беззащитен, «заметил он. «Ты превзошел самого себя с бутылкой вина в руках. Он стал серьезным. Однако в этом деле есть еще один аспект. Я по-прежнему убежден, что они вдвоем сговорились исчезнуть. В таком случае они могут совершенно не осознавать тот факт, что являются жертвами похитителей. Вместо того, чтобы пребывать в состоянии ужаса, они могут поверить, что данные им громкие обещания будут выполнены.»

«Что произойдет, если выкуп не будет выплачен?»

«Я не сомневаюсь, что угроза, высказанная в их адрес, будет приведена в исполнение».

«Значит, они могли не знать о том, что их жизни в опасности?

«Это возможность, которой я предпочел не делиться с сэром Маркусом. Он никогда бы не смирился с тем, что его дочь действительно сбежит из дома.» Он достал из кармана часы и взглянул на них. «Я должен спешить. Нам с Виктором нужно успеть на поезд.

Транспорт снова принес несчастья в жизнь Лиминга. Он ненавидел поезда, а еще больше — морские путешествия. И то, и другое занимало видное место в его ночных кошмарах. В целом, однако, ни то, ни другое не вызывало того непосредственного чувства опасности, которое вызывала езда на лошади. Забираясь в седло за пределами Бернхоуп-Мэнор, он чувствовал, что рискует жизнью и конечностями. Его лошадь была слишком резвой и бунтовала непокорно. Его и животное никогда нельзя было назвать браком истинных разумов. На самом деле, было ясно, что у лошади — гнедой кобылы, пугливой по натуре — был свой разум, и она испытывала особую неприязнь к своему наезднику. Еще до того, как они тронулись в путь, Лиминг делил свое время между отчаянной борьбой за жизнь и горячей молитвой.

Был полдень, и Вернон Толли запряг лошадей и запряг их в оглобли. Сэр Маркус уже забрался в ландо вместе с Клайвом Таннадайном и Эдвардом Таллисом. Хотя они ничего не сказали кучеру, само их присутствие вселило надежду в Толли. Он верил, что все они не будут там, если не отправятся за пропавшими женщинами. Его прежний пессимизм развеялся. Рода Уиллс все еще была жива. Это заставило кровь быстрее забурлить в его венах.

Пока Лиминг все еще тщетно пытался справиться со своим скакуном, к нему подошел Колбек. Инспектор воспользовался косметикой, чтобы наложить темные тени под глазами, и добавил к лицу серебристые усы.

«Как ты думаешь, Виктор?» спросил он. «Я выгляжу достаточно взрослым?»

«Вы не так стары, как я себя чувствую, сэр. Сидение здесь прибавило мне лет. Эта лошадь полна решимости убить меня тем или иным способом».

Колбека это позабавило. «Покажи ей, что ты мастер».

«Но я не — она главная». Лошадь сильно взбрыкнула, и его чуть не выбросило из седла. «Вы понимаете, что я имею в виду? Я бы предпочел идти пешком, а не ехать верхом. Почему я не могу поехать в вагоне?»

«Боюсь, здесь нет места».

— Был бы, если бы мы поменялись местами. Ты опытный наездник.

«Я также владелец Бернхоуп-мэнор», — поддразнил Колбек. «Вы не можете ожидать, что мужчина моего возраста и положения откажется от комфорта экипажа».

«А что, если меня сбросят?» — причитал Лиминг.

«Ты просто возвращаешься к жизни снова, Виктор».

Подойдя к ландо, Колбек забрался в него и сел рядом с Таллисом. Он был бы гораздо счастливее, если бы там не было суперинтенданта, но у него не было выбора. Туннадин был мрачен и явно огорчен. Сэр Маркус сгорбился на своем сиденье, бережно сжимая кожаную сумку на коленях. Его отрывистый приказ заставил кучера щелкнуть кнутом, и лошади тронулись. Лиминг последовал за экипажем на своей гарцующей гнедой кобыле. Путешествие длилось всего пару миль. У Колбека было некоторое представление о том, чего ожидать, потому что он изучил карту артиллерийской разведки этого района. Место было выбрано удачно. Похититель настоял, чтобы сэр Маркус пришел один с указанной сумкой денег. Когда все будет подсчитано и признано правильным, его дочь и ее горничная будут освобождены. Фактический пункт обмена находился у подножия холма. Чтобы добраться до него, Колбеку — в обличье пожилого человека — пришлось бы пройти двести ярдов или больше по полю.

Карета въехала в рощицу и остановилась. За ней была открытая местность, где ее наверняка можно было увидеть. Все вышли из повозки. Колбек на мгновение отвлекся, помогая Лимингу спешиться. Когда ее натягивали поводья, гнедая кобыла попыталась сбросить своего всадника, встав на задние ноги. Лиминг более или менее попал в объятия инспектора. Проявив большое присутствие духа, Толли вскочил со своего места, схватил поводья и успокоил лошадь ласковыми словами и нежными ласками по ее шее. Таллис не был впечатлен мастерством сержанта в верховой езде.

«Ты должен научиться правильно ездить верхом, Лиминг, «резко сказал он.

«Я бы предпочел этого не делать, сэр».

«Однажды это могло бы спасти тебя».

«Я был рожден, чтобы твердо стоять на земле».

Колбек снова взглянул на часы. «Уже почти пора уходить.