Выбрать главу

Они вдвоем продолжали затягиваться сигарами и устраивать пьянку. Когда раздался стук в дверь, Таллис пригласил посетителя войти. Это был молодой детектив со свежим лицом, недавно пришедший в департамент. Явно испытывая благоговейный трепет перед суперинтендантом, он передал свое сообщение чем-то близким к шепоту.

«Говори громче! «приказал Таллис. «Я не слышу ни слова.

«Вас хотят видеть, суперинтендант».

«Им придется подождать. У меня важная встреча».

«Джентльмен был очень настойчив».

«Тогда его нужно будет научить ценности терпения».

«Он сказал, что, если я назову вам его имя, вы немедленно впустите его».

— Я в этом очень сомневаюсь. Кто этот парень?

«Его зовут Джордж Воэн».

«Боже мой!» — воскликнул сэр Маркус. «Это один из моих племянников. Что, ради всего святого, Джордж здесь делает?»

— Мы выясним. Пригласите его, — сказал Таллис, отпуская молодого детектива. Мужчина вышел. «Джордж Воэн — художник. Почему он так отчаянно хочет меня увидеть?»

Сэр Маркус был забавен. «Возможно, он пришел признаться в каком-то ужасном преступлении», — сказал он. «Даже его мать начала от него отчаиваться». Он поднялся на ноги, когда в комнату вошел Джордж Воэн. Они пожали друг другу руки. «Как поживаете, молодой человек?»

«Я не ожидал застать тебя здесь, дядя Маркус, — сказал другой, — но я очень рад, что пришел. Ты должен услышать, что я хочу сказать».

«Я понял, что вы хотели поговорить со мной», — натянуто сказал Таллис.

«Совершенно верно, суперинтендант. Я должен сообщить о чудовищном преступлении».

«Какой это природы?»

«Молодая женщина подверглась жестокому нападению со стороны мужчины».

«Сообщите об этом в ближайший полицейский участок, мистер Воан. Как правило, мы имеем дело не с такими преступлениями. Я так понимаю, что двое замешанных в них людей были хорошо знакомы?

«Да, так оно и было».

«Тогда это домашнее дело, в которое мы обычно не вмешиваемся».

«Я видел ее», — искренне сказал художник. «Он избил ее до полусмерти и вышвырнул из дома. Разве это не пробуждает в вас хотя бы искру сострадания?»

«Вернемся к вашему предыдущему замечанию», — заинтересованно сказал сэр Маркус. «Почему вы обрадовались, обнаружив меня здесь с суперинтендантом?»

«Ты знаешь этого человека, дядя. Он твой друг».

Попыхивая сигарой, сэр Маркус вернулся к напыщенности. — Мои друзья не нападают на беззащитных молодых женщин.

«Этот умеет», — настаивал Джордж Воэн. «Если он может так избивать свою любовницу, представь, что он может сделать со своей женой».

«О чем ты там бормочешь?»

«Кто этот человек, о котором вы говорите?» — спросил Таллис.

«Его зовут Клайв Таннадайн, «сказал художник, выплевывая имя, «и ему суждено жениться на моей кузине Имоджин».

«Это абсурдное утверждение, «взревел сэр Маркус, «и тебе следовало бы знать лучше, чем выдвигать его. Правда, Джордж, мне за тебя стыдно. Немедленно снимите это обвинение, а затем предоставьте нам заниматься более важными делами.»

То, что я должен тебе сказать, имеет прямое отношение к этим так называемым более важным делам, дядя Маркус. Имоджин похищена, и мы все желаем, чтобы ее освободили как можно скорее. Но какой смысл освобождать ее, «продолжал он, жестикулируя, «если ты собираешься выдать ее замуж за монстра, который прибегает к насилию?

«Немедленно покиньте комнату. Я больше не желаю об этом слышать.

«Нет, подождите», — вмешался Таллис. «Поскольку ваш племянник вынужден приехать сюда, мы должны полностью выслушать его жалобу. Как и вы, сэр Маркус, я не верю, что мистер Таннадайн способен на описанное нам нападение, но с другой стороны, я сомневаюсь, что ваш племянник взял бы на себя труд приехать сюда, если бы у него не было неопровержимых доказательств обратного. У вас есть такие доказательства, мистер Воэн?»

«Да, «ответил художник, пытаясь взять себя в руки. «Я приношу извинения за то, что врываюсь подобным образом, но умоляю вас выслушать меня. Давно пора вам обоим осознать истинный характер Клайва Таннадайна.»

Письмо было подсунуто под дверь гостиничного номера. К тому времени, как Альбан Ки распахнул дверь, посыльный уже ушел. Он взял послание и передал его Туннэдайну, затем закрыл дверь и запер ее. Ки наблюдал, как мужчина распечатал письмо и прочитал его.

— Это от похитителей, «сказал Туннэдайн. «Они указали время и место.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Это было замечательно. Леди Паулина Бернхоуп начала поправляться. Ослабленная болезнью и измученная горем из-за исчезновения дочери, она каким-то образом нашла в себе силы собраться с силами. Ключом к ее выздоровлению стало присутствие Перси Воана. Его мать делала все возможное, чтобы утешить сестру, но подарки Кассандры не отличались нежностью, и долгое бдение у постели больной испытывало ее терпение до предела, и почти запредельное. Ее старший сын, с другой стороны, обладал неиссякаемым запасом сочувствия и понимания. Когда он говорил, он точно знал, что сказать, и он также чувствовал, когда молчание было лучшим лекарством. Кассандра привнесла в состояние своей сестры своего рода сдержанную агрессивность. Преподобный Перси Воган был в целом более спокойным, чувствительным и практичным.

«Я не знаю, как тебя отблагодарить», — сказала Паулина, впервые за несколько дней улыбнувшись. «Я чувствую себя намного лучше».

«Приятно это слышать, тетя».

«У тебя есть умение, которого не хватает твоей матери — и, должен добавить, твоему брату».

«У Джорджа есть и другие способности», — сказал он.

«Ни один из них не может соперничать с вашим — вы викарий, доктор и волшебник в одном лице. Ваши прихожане были благословлены, когда вы появились среди них».

«Это правда, тетя Паулина, но не по тем причинам, которые вы только что назвали. В Северном Черни меня хвалят просто за то, что я там. У ректора необыкновенная способность быть в воскресенье где угодно. Крещение и погребальные службы всегда остаются за мной. Когда я буду рукоположен в священники, службы священного супружества также будут исключительно моими. О, я не жалуюсь, «сказал он, поднимая ладонь. «На самом деле, мне нравится быть полностью вовлеченным в заботу о приходе. Это труд любви».

Он сидел рядом с кроватью, в которой она отдыхала на больших подушках. На столе рядом стояла Библия, но она ему не понадобилась, потому что его любимые отрывки были запечатлены в памяти и их можно было воспроизвести целиком, когда потребуется.

«Ты всегда был таким внимательным мальчиком», — восхищенно сказала она. «Все, о чем Джордж когда-либо думал, — это бегать вокруг и проказничать. И все же, по какой-то причине, он был несомненным любимцем твоего отца.»