«Это было правильно, тетя», — сказал ее племянник, скрывая обиду, которую почувствовал при напоминании. «Джордж был младшим сыном. Ему требовалось больше внимания».
«Увы, Бог решил, что у нас был только один ребенок, и я боюсь, что мы уделяли Имоджин слишком много внимания. Ну, если быть откровенным — я, безусловно, уделял. Потребовалась эта ужасная ситуация, чтобы я полностью осознала это, «продолжала она. «Я держала ее на поводке, Перси. Я контролировала все, что она делала, и куда бы она ни пошла.
«Ты всего лишь выполняла свой материнский долг».
«Интересно. Моя сестра дала своим детям больше свободы расти. Вы, Джордж и Эмма достигли зрелости, в то время как Имоджин в душе все еще ребенок. Вина лежит на мне».
Перси Воэн ничего не ответил. Его тетя наконец осознала то, что было совершенно ясно ему годами. Она заперла свою дочь и теперь чувствовала себя виноватой в том, что Имоджин была так не готова встретиться лицом к лицу с реальным миром и справиться с тем испытанием, в котором она сейчас оказалась.
Она схватила его за руку. «Имоджин пройдет через это, не так ли?
«Я постоянно молился за нее».
«Что они делают с ней?»
«Можно только догадываться, тетя Полина».
«Я так напугана».
«Я понимаю твои страхи».
«Как я могу успокоить их, Перси?»
«Верьте в Божью милость и доверяйте инспектору Колбеку».
Отпустив его руку, она откинулась назад и закрыла глаза. Священник подумал, что она задремала, и несколько минут спокойно ждал у кровати. Когда он почувствовал уверенность, что больше не нужен, он поднялся, чтобы ускользнуть. Она мгновенно открыла глаза.
«Могу я спросить тебя кое о чем, Перси?»
«Ты можешь спрашивать все, что пожелаешь».
«Как вы думаете, должна ли Имоджин выйти замуж за мистера Таннадайна?»
Он был застигнут врасплох. «Мое мнение несущественно», — сказал он. «Единственный человек, который может ответить на этот вопрос, — это сама Имоджин. Я предположил, что она была очень довольна своим выбором».
«Помолвкой я во многом обязана своему мужу. В этом, конечно, нет ничего плохого», — добавила она, защищаясь. «Родители имеют полное право определять судьбу своей дочери. Мы почувствовали, что это был бы выгодный брак для обеих сторон.»
«Когда это произойдет, «сказал он, скрывая свое неудовольствие, — я уверен, что это будет все, чего вы с дядей Маркусом желали».
«Но я тут передумал, Перси».
«В самом деле?»
«Я не просто заламывала руки и слушала твою мать», — объяснила она. «Я сожалею обо всех ошибках, которые совершила, воспитывая Имоджин таким образом, каким я это сделала. Я пообещал себе, что, как только этот кошмар закончится, я сделаю все, что в моих силах, чтобы проявить к ней больше любви и предоставить ей больше возможностей. И я буду с ней совершенно откровенен.»
«Я всегда считал вас очень откровенным человеком, тетя Паулина», — сказал он. «В этом отношении вы похожи на маму».
«Ни одна женщина не может быть такой откровенно откровенной, как моя сестра Перси», — сказала она с болезненным выражением лица. «Я часто становилась жертвой ее прямоты. Однако по этому вопросу я пришел к согласию с ней.»
«И что это за тема?»
«Это тот человек, о котором я тебя только что спрашивал».
«Мистер Таннадайн?»
«Ужасная правда в том, что … Не думаю, что он мне нравится».
Клайв Таннадайн и Альбан Ки приняли все меры предосторожности, которые считали необходимыми. Оба носили скрытое оружие и в уединении гостиничного номера практиковались доставать его по первому требованию. Им потребовалось всего несколько секунд, чтобы в руках у них оказался пистолет. У Ки был второй пистолет, поменьше, спрятанный в цилиндре. Его тоже можно было достать в мгновение ока. Двое мужчин были довольны своей репетицией. Взглянув на карманные часы, Туннэдайн кивнул.
«Давай сделаем им сюрприз», — сказал он, поднимая толстую кожаную сумку с выкупом.
«Ничего не передавайте, пока на самом деле не увидите двух заложников».
«Меня интересует только один заложник».
«Нам нужны они оба, сэр».
«Почему?»
«После того, как мы спасем ее, дочери сэра Маркуса понадобится горничная, чтобы присматривать за ней. Они через многое прошли вместе. Невзгоды связывают людей».
«Я лучший человек, который сможет позаботиться о ней».
«Ей нужна женская компания».
«Это мне решать».
Ки отступил от спора. «Да, конечно, сэр.
«Если нам придется пожертвовать ее служанкой, чтобы добиться ее освобождения, так тому и быть. Насколько я понимаю, Рода Уиллс — расходный материал. Она может катиться к черту, мне все равно».
Ки был поражен бессердечным замечанием. Он ценил целеустремленность в своих клиентах, но хладнокровие, которое только что проявилось, произвело на него меньшее впечатление. Несмотря на то, что Туннэдайн хорошо заплатил ему, детектив сомневался, стоит ли работать на него. Он начинал видеть его в новом свете, который обнажал неприятные стороны его характера.
«Ты уверен, что их будет только двое?» — спросил Тунннадайн.
«Таково мое мнение, сэр. Похитителю понадобится сообщник, чтобы присматривать за заложниками, когда его там не будет. Они жадные люди. Это очевидно. Они знают, что чем больше людей вовлечено, тем меньше каждый получит от выкупа. Для этого достаточно двух человек. Один из них приведет двух дам, а другой будет наблюдать за обменом из укрытия. Ки похлопал по пистолету под пальто. — В этого человека я выстрелю и выведу из строя.
«Я бы все же предпочел пустить пулю в черепа обоим мужчинам».
«Поступив так, ты бы только помог им избежать правосудия».
«Ты слишком много думаешь как полицейский, Ки».
«Так меня учили».
Туннэдайн проницательно посмотрел на него. «Почему вы с Колбеком поссорились?
«Он думал, что он лучший детектив, чем я, сэр».
«И это был он?»
— Вы встречались с ним, мистер Таннадайн. Что вы думаете?
«Я нашел его слишком высокомерным».
«Это была наименьшая из его ошибок. Задайте себе другой вопрос, сэр».
«Что ты имеешь в виду?»
«Где сейчас инспектор Колбек? «торжествующе спросил Ки. «Его нигде не видно. Пока он прохлаждается в Лондоне с Виктором Лимингом, мы собираемся довести все это дело до надлежащего завершения.»