— У нее не будет никакой жизни, Манус, «сказал Уайтсайд, доставая пистолет из-под пальто и приставляя дуло к виску Рода. «Ты все еще хочешь отказаться?»
Когда холодный металл прижался к ее голове, храбрость Роды покинула ее.
«Нет, нет, я сделаю, как ты мне скажешь, «пообещала она.
«Это то, что мне нравится слышать».
Имоджин пришла в ужас. «Ты бы действительно застрелил женщину?
«Я застрелю любого, кто встанет у меня на пути», — сказал он, убирая оружие. «Именно это мы с сержантом и сделали, когда решили, что армии больше нечего нам предложить. Нам пришлось пробиваться оттуда с выстрелами.»
«Вы хотите сказать, что вы дезертиры?»
«Мы солдаты удачи, Имоджин, верхом на коне Судьбы».
«Значит, все ваши рассказы о Крыме были откровенной ложью?»
«Вовсе нет», — сказал он с усмешкой. «Все это было правдой. Просто так получилось, что я не был тем человеком, который пережил эти приключения. Их рассказал нам человек, который действительно служил в кавалерийском полку во время Крымской войны. Мы позаимствовали его рассказы, потому что они служили нашей цели.»
«Значит, ты дезертир, лжец и трус».
«Трусость — это единственное, в чем ты не можешь нас обвинить, Имоджин. Чтобы убивать людей, требуется мужество, особенно если это обученные солдаты. Ты знаешь, что они делают с дезертирами? Они казнят их, «сказал Уайтсайд с выразительным жестом. «Трусы были бы слишком напуганы, чтобы сбежать. У нас хватило смелости сделать это».
«Да», — добавил Каллен. «Мы были достаточно храбры, чтобы дезертировать, и достаточно умны, чтобы потом не попадаться на глаза. Однажды мы заметили тебя в Оксфорде».
Уайтсайд рассмеялся. «И началось долгое ухаживание».
«Я никогда не прощу тебя за то, что ты сделала», — предупредила Имоджин.
«С наградами, которые ты помог нам получить, я могу жить вполне счастливо и без твоего прощения. Его голос угрожающе понизился. — Все, чего я требую, — это твоего послушания. Это касается и тебя, Рода.»
«Что ты имел в виду, когда сказал, что мы будем выставлены на всеобщее обозрение?» — спросила Рода.
«Имоджин собирается встретиться с мужчиной, за которого согласилась выйти замуж», — объяснил Уайтсайд.
«Зачем мы идем к мистеру Таннадайну?»
Он хихикнул. «Щедрый парень собирается дать нам много денег».
Через несколько минут после встречи с ней Колбек и Лиминг поняли, что Люсинда Грэм говорила правду. Ее травмы были гротескно очевидны, а воспоминания слишком подробны и пронзительны, чтобы быть чистым вымыслом. Ободренная Долли, она излила свое сердце. Детективы были опечалены, узнав, что Таннадайн держал ее в качестве любовницы все то время, пока он ухаживал за Имоджен Бернхоуп и завоевал ее. Лиминг была возмущена, когда ей сказали, что политик намеревался оставить ее в предоставленном им доме, чтобы он мог наносить тайные визиты после женитьбы. Все очарование, которым обладала Люсинда, теперь было скрыто под синяками и опухолями. Потеря передних зубов лишила ее очаровательной улыбки.
«Мистера Таннадина следует арестовать, инспектор, «сказала Долли.
«Он уже был там, «ответил Колбек, «но это нападение заслуживает еще одного ареста. Он ужасно обошелся с мисс Грэм».
«Он думает, что он слишком важен, чтобы подвергаться судебному преследованию».
«Нам придется разубедить его в этом».
«Она боялась пожаловаться, «сказал Джордж Воэн, — на случай, если Туннэдайн захочет отомстить ей. Это именно то, что он бы сделал».
«Мне кажется, что так оно и есть».
«Для меня будет большим удовольствием посадить его под арест», — сказал Лиминг.
— Спасибо, сержант! — выпалила Долли, дотрагиваясь до его плеча и заставляя его отпрянуть, как будто ее пальцы были раскалены докрасна. «Люсинде нужен кто-то рядом.
«Закон на ее стороне».
«Каждый порядочный человек поддержал бы ее дело», — сказал Колбек.
Он завоевал доверие Люсинды и дал ей капельку надежды на то, что ее страдания не останутся незамеченными в суде. Она нашла тот факт, что он когда-то был адвокатом, очень утешительным, и с облегчением увидела, что в нем не было и намека на неодобрение. Поначалу Виктора Лиминга беспокоила ее безнравственность, но он стал воспринимать ее скорее как несчастную жертву, чем как молодую женщину, добровольно занявшуюся проституцией. Его опасения насчет Долли Ренсон оказались беспочвенными. Она была чрезвычайно мила с ним и, как и Лиминг, явно предпочла забыть о том, что произошло при их последней встрече. Теперь, когда они с художником снова стали жить вместе, ее не интересовали другие мужчины.
«Что теперь будет, инспектор?» — спросил Джордж Воэн.
«Мы обратимся к мистеру Таннадайну и предъявим ему обвинения», — ответил Колбек. «Я уверен, что он будет отрицать любое нападение и утверждать, что это его слово против слова мисс Грэм».
«Я бы в любой день предпочел версию Люсинды его версии».
«Я бы тоже», — сказала Долли.
«Идите и арестуйте злодея прямо сейчас».
«Все не так просто», — сказал Колбек. «Мы, как вы, несомненно, знаете, занимаемся гораздо более серьезным расследованием. Не то чтобы это затмевало то, что случилось с мисс Грэм, — указал он, — но это означает, что мы, возможно, не сможем получить немедленный доступ к мистеру Таннадину. Наша главная проблема — похищение, и этот последний инцидент, конечно, тесно связан с ним, но ему нельзя уделять приоритетное внимание. Что я могу вам пообещать, так это то, что мистер Таннадайн не избежит наказания.
«Мужчины, которые нападают на женщин подобным образом, должны быть заперты навечно», — утверждал художник, сжимая кулаки. «Если ты не пойдешь за ним, то это сделаю я».
Держитесь от него подальше, мистер Воан. Я ценю ваши чувства, но мне бы не хотелось, чтобы на вас подали в суд за нападение, что вы, несомненно, сделали бы. У нас есть свои причины желать, чтобы мистер Таннадайн оказался за решеткой. Это только вопрос времени, когда мы, наконец, отправим его туда.»
Они внимательно изучили карту. Альбан Ки, побывавший там раньше, узнал местность, в которую их отправляли. Он вспомнил открытое поле, куда Клайва Таннадайна направило письмо от похитителей. С одной стороны от него тянулся глубокий ров, а другая сторона была скрыта густой живой изгородью. Когда они приблизились к полю в ловушке, был виден только Тунннадайн. Ки стоял на четвереньках под ковриком у ног водителя. Он оставался там, пока они не подъехали к платановой роще. Воспользовавшись кратковременным укрытием, он выпрыгнул из ловушки и пополз к изгороди, чтобы незаметно пробраться по полю. Тем временем Туннэдайн ехал дальше, пока не достиг середины поля. Следуя инструкциям, он остановил лошадь и стал ждать.