Прошло много времени, прежде чем Колбек в конце концов вернулся. Мадлен почувствовала облегчение, увидев его наконец, а Лиминг молился, чтобы он сказал им, что в их визите в Ирландию нет необходимости. Однако на самом деле он размахивал чем-то, что держал в руке.
«Я забронировал наши билеты», — сказал он. «Мы отплываем в течение часа».
«Море слишком бурное, сэр», — запротестовал Лиминг.
«Ты скоро привыкнешь к этому, когда мы окажемся на борту, Виктор».
«Ты уверен, что они отправились в Ирландию?» — спросила Мадлен.
«Да», — ответил ее муж. «Я только что разговаривал с продавцом билетов. Похоже, они путешествуют двумя парами. Имена мистера и миссис Теренс Уайтсайд были в книге вместе с именами мистера и миссис Манус Каллен. Боюсь, с точки зрения дам, это очень нечестивый союз.»
Ветер усилился, а волны продолжали набегать на набережную, вызвав у встревоженного Лиминга целую серию протестов. Теперь, когда Мадлен держала мужа за руку, ее сомнения улеглись. Она начала воспринимать путешествие как приключение. Когда их судно, наконец, прибыло и выгрузило пассажиров, они присоединились к длинной очереди на борт. Никто из них не оглянулся через плечо, чтобы увидеть, как последний пассажир выходит из тени, чтобы присоединиться к кораблю.
Альбан Ки был полон решимости не пропустить погоню.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Уин Иглтон знала, как выбрать подходящий момент. Она возилась на кухне, пока не закончила все свои дела по дому, а потом отправилась на его поиски. Вернон Толли стоял, прислонившись к экипажу, набивая табаком свою глиняную трубку, прежде чем раскурить ее. Несколько секунд он тяжело дышал. Лошади стояли между оглоблями, готовые к немедленному отправлению, если их позовут. Никого больше поблизости не было, когда Уин прошлепал через двор. Погруженный в свои мысли, кучер совершенно не заметил ее приближения. Только когда она встала прямо перед ним, он понял, что она здесь.
«Я знаю, о чем ты думаешь», — сказала она с сочувственной улыбкой.
«А ты?»
«Да, Вернон, ты думаешь о той шляпе в туннеле Миклтон».
«Я совсем не об этом думал, Уин», — сказал он. «Я просто хотел узнать, когда я снова понадоблюсь сэру Маркусу. Мне сказали быть наготове».
«Куда он направляется?»
«Возможно, он никуда не денется. Ситуация, кажется, меняется с каждым часом».
«Ты знаешь о мистере Таннадайне, не так ли?» — спросила она шепотом. «Кто-то подслушал, как они говорили об этом за завтраком. Какой ужас, что с ним случилось! Он был застрелен. Свадьба не состоится сейчас, но тогда, «лукаво добавила она, — я не думаю, что она когда-либо состоялась бы.
«Что ты имеешь в виду?»
«Ну, они ведь не вернутся, не так ли?»
«Не говори так, Уин!» — запротестовал он.
«Нет смысла притворяться».
«Это не то, что я делаю».
Они оба исчезают, шляпу Рода находят в туннеле, а человека хладнокровно убивают. Если это тебя не убедит, то что убедит?
«Я занят», — сказал он, отходя. «Вы должны меня извинить».
Она последовала за ним через двор. «Но ты ждешь только сэра Маркуса.
«Я бы предпочел сделать это в одиночку».
«Почему ты всегда избегаешь меня?»
Он остановился и повернулся к ней лицом. «Я не избегаю тебя, Уин. Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое. Мне есть о чем подумать.
«Но именно поэтому я и пришел, Вернон. Мне неприятно видеть, как ты хандришь».
«Я не хандрю».
«Да, это так, и ты делаешь это уже несколько дней. Я просто хочу тебе помочь».
«Ты можешь добиться этого лучше всего, позволив мне продолжать мою работу».
«Курить трубку и отдыхать, прислонившись к карете, — что это за работа?»
«Я могу понадобиться в любой момент».
— Ты нужен не только сэру Маркусу, «мягко сказала она. — Ты нужен всем нам, Вернон. Все на кухне беспокоятся о тебе. Мы знаем, что Рода значила для тебя, и нам очень жаль, что она никогда… «Изображая горе, она тыльной стороной ладони смахнула слезу. «Я тоже любила ее. Вот почему я тоже в трауре.»
«Рода не умерла», — настаивал он.
«Нет, нет, конечно, нет, «поспешно сказала она. «Она все еще жива, как и мисс Имоджин. Они вернутся очень скоро, и мы все будем счастливы. Неправильно позволять ожиданию угнетать нас. Мы должны быть терпеливы. Однако, — добавила она, — мы должны быть готовы на случай, если что-то пойдет не так. Она глубоко вздохнула. «Мне всегда нравился запах твоего табака. Всякий раз, когда ты раскуриваешь трубку, мне нравится быть рядом с тобой.»
Сделав последнюю затяжку, он постучал трубкой о каблук, и табак рассыпался по земле. Он положил трубку в карман и посмотрел ей в глаза.
— Да, — медленно произнес он, — есть шанс, что Рода может никогда не вернуться. Есть шанс, что с ними случилось что-то плохое. Я принимаю это. Если это так, то я точно знаю, что бы я сделал.»
«Что это, Вернон?»
«Я бы уехал из Бернхоуп-Мэнор и поискал работу в другом месте. Я бы уехал далеко, Уин. Меня здесь ничто не держит».
Уязвленная отповедью, она развернулась на каблуках и поспешила обратно на кухню.
Толли был рад избавиться от нее. Оставшись наконец один, он глубоко вздохнул.
— Где ты, Рода? «взмолился он. — Где ты?
Рода Уиллс серьезно отнеслась к предупреждению. Она пересекла Ирландское море с большим количеством пассажиров, но ей сказали, что произойдет, если она попытается позвать на помощь. Каллен никогда не отходил от нее. Когда он сел рядом с ней, она почувствовала пистолет у него под пальто. Это уже привело к смерти Тунннадина. Рода знала, что если она ослушается приказа, то может стать следующей жертвой. В любое другое время визит в Дублин взволновал бы ее, но она покидала корабль со страхом в сердце. Больше всего ее беспокоило то, что их с Имоджин держали порознь. Каллен затолкал ее в такси, и вместе с багажом их отвезли в ближайший отель. Когда он забронировал два номера, ее надежды немного возросли. В конце концов, она должна была воссоединиться с Имоджин. Они могли бы утешить друг друга.