Выбрать главу

— Послушай, Майкл! — взорвался Джентри. — Какого дьявола…

Шейн успокаивающе положил ему руку на плечо и спокойно сказал:

— Я и сам пока не знаю. Сначала мне нужно поговорить с мистером Альбертом Пейсоном. После этого, надеюсь, я наконец разберусь в том, что делаю.

— Дай Бог, — раздраженно сказал Джентри. — У меня есть и своя работа.

Он вернулся и сел в глубокое кресло. На крупном лице шефа детективов застыло выражение напряженного ожидания.

Глава 15

Свободное время банкира

Шейн подошел к стойке и спросил у портье, не оставляла ли Филлис ключи от машины. Молодой человек тут же подал ему связку, и Шейн спросил:

— Как проехать к дому Альберта Пейсона?

— Пейсоны живут в двух кварталах к северу от гостиницы, на главной улице. Их дом вы легко найдете — он в два раза больше остальных домом этого квартала.

— Спасибо, — Шейн быстро зашагал к машине. Он проехал два квартала к северу и затормозил перед внушительным двухэтажным домом, к которому вела бетонная дорожка. Дом был окружен вмурованной в бетон семифутовой железной оградой и каменной стеной. Шейн вышел открыть ворота, но увидел, что они заперты.

Оставив «родстер» у ворот, он зашагал к невысокой железной калитке, напротив парадного хода в дом. Калитка тоже была заперта.

Ухватившись за прутья, Шейн перепрыгнул через калитку и пошел по дорожке к парадному. Все окна первого этажа были темными, но наверху горел свет. Шейн нажал кнопку звонка и стал ждать.

Он услышал, как открылось окно над его головой и мистер Пейсон раздраженно спросил:

— Кто там еще?

— Закон! — бодро отозвался Шейн.

— Но это же абсурд! — запротестовал Пейсон. — Шеф Бойл освободил меня под залог и заверил, что я ни в чем не виноват.

— Это не шеф Бойл.

Разговор прервался. Через открытое окно слышен был умоляющий и слезливый женский голос. Потом Пейсон спросил:

— Это детектив из Майами?

— Да. Мне нужно поговорить с вами о той новости, которую Матрикс сегодня из-за вас не напечатал.

На этот раз пауза была короче, и Пейсон изменившимся голосом сказал:

— Хорошо. Только вам придется пару минут подождать.

Банкир закрыл окно, но Шейн услышал, как он говорит жене:

— Понятия не имею, Сара, но я думаю, что это связано с делами трека.

Детектив закурил. Пара минут затянулась до пяти. Потом загорелся свет на первом этаже и щелкнул замок.

На Альберте Пейсоне был черный шелковый халат, из-под которого торчали панталоны. Он выглядел обеспокоенным и расстроенным. Банкир поднял руку и, тревожно оглянувшись, прошептал:

— Пожалуйста, мистер Шейн, говорите тихо! Миссис Пейсон наверняка будет подслушивать у лестницы.

Шейн насмешила растерянность этого пожилого волокиты, и он спросил шепотом:

— Здесь есть место, где нас никто не сможет подслушать?

Пейсон облегченно откашлялся.

— Конечно, мы можем поговорить в библиотеке. — Он быстро повел детектива по коридору к застекленным дверям, за которыми оказалась маленькая комнатка с неудобными кожаными креслами и книжными полками. Он пропустил Шейна вперед и плотно закрыл дверь.

— Прежде всего, мистер Шейн, мои личные дела, это, мне кажется… — он взмахнул обеими рукам, выражая неодобрение, и уселся в кожаное кресло.

Шейн остался стоять. Нахмурив рыжие кустистые брови, он смотрел на местного банкира.

— Речь идет о расследовании убийства. В таких случаях никто не обращает внимания на вмешательство в личную жизнь. Вы даже не представляете, в какую грязь нам приходится влезать во время следствия.

Некоторое время Пейсон сидел неподвижно. Он казался несчастным и подавленным.

— Будет ужасно, если Сара узнает о моей… э-э-э… неверности, мистер Шейн.

— Такой опытный Дон-Жуан, как вы, — мягко сказал Шейн, — должен был обдумать все это раньше. Но я сделаю, что смогу. Если вы назовете мне имя женщины, к которой сегодня ездили в Майами.

Пуговичный нос мистера Пейсона сморщился.

— Не понимаю, зачем это нужно. Ни в коем случае!

— Послушайте, — терпеливо сказал Шейн, — вы оказались в самой гуще событий, связанных с подделкой билетов и двумя убийствами. Главный свидетель был убит сегодня в Майами, В это время вы были в Майами. Вы уговаривали человека, который вас там увидел, не писать об этом, объясняя, что скрыли поездку от жены. Меня, черт возьми, не интересует ваша мораль. Меня интересует ваше алиби во время, когда была убита Мэй Мартин.