Тягач «Коминтерн» производства Харьковского паровозостроительного завода, с дизельным двигателем 131 л.с. и запасом хода 170 километров буксировал орудие со скоростью 15 км\час.
Так же для буксировки орудия мог использоваться тяжелый танковый тягач «Ворошиловец», однако у нас нет данных об его применении для этой цели.
Что касается боевого применения орудия, то мы полагаем, что были описаны некоторые конкретные боевые эпизоды, трудно лоцируемые по месту и времени происходившего. Прим. Редактора)
14
(В переводе на человеческий язык этот бред собачий коммунистических мерзавцев братьев Покрасс звучит так:
Männiköt jyrkänteillä kihartuvat, Rajan näköpiiri kapea. Ota meidät vastaan, Suomi-kaunotar, Kirkkaiden järvien koristama. Panssarit jyräävät metsään leveitä aukkoja, Lentokoneet lentävät pilvien yllä, Syksyn apea aurinko Sytyttää tulen pistimiin. и проч. Думаю, что нет необходимости приводить весь этот текст. Прим. переводчика.)(Какая мерзость! Прим. Редактора).
Протяжная, напевная, как распевы «Калевалы» песня проникновенно звучала из репродукторов грузового двора Финляндского вокзала. Однако над Выборгской стороной вовсе не играло солнышко, хоть бы и невысокое… Из черного неба валились хлопья снега, и ложились белым пушистым саваном на полуциркульное здание паровозного депо, на веер путей, уходящих во тьму, на крышу пересыльной тюрьмы на улице Лебедева, на голые верхушки старинных тополей во дворе Военно-Медицинской академии. Из-под трамвайной дуги «шестерочки», со звоном уходившей на поворотный круг, с треском сыпались синие искры…
— А все же, Александр Игнатьевич, — спросил я Вершинина, — зачем же мы так поздно начинаем? Под самую зиму-то? Ведь, вот, и песня, надо полагать, писалась не просто так, а к определенной дате…
— Н-ну, коллега, мне думается, что международные обстоятельства так сложились! Мнится мне, старичку,[33] что у наших английских да французских заклятых друзей скоро будет чем и без Финляндии усердно заняться! (Так и вышло. прим. переводчика) А потом, чем Вам зима плоха? Вот, Шувалов да Барклай де Толли в тридцатиградусный мороз во времена оны по льду Ботнический залив форсировали… аж в самую Швецию вперлись! Нет, зимой хорошо. Все озера, все болота подо льдом… И вот еще плюс — зимой комарья нет! Ведь я же помню Карельский. Бывал в этих краях, на даче… Там этих кровопийцев летучих — ух! До смерти загрызут…
Перед моими глазами мгновенно встало багрово-синие, распухшее как футбольный мяч лицо когда-то дерзкого и несгибаемого поручика Щетинина. Обнаженный, привязанный безжалостными вертухаями к двум хилым, кривым плакучим березкам, казнимый поручик слепо мотал головой, прикусив окровавленными зубами серый кончик высунутого из вывернутых, цветом сырого мяса, губ… Над головой когда-то непокорного узника неподвижно стоял черный комариный столб, из недр которого выходило низкое гудение, как от трансформаторной будки. На его груди, животе, бедрах недвижимо сидели разбухшие от крови оводы, поминутно отваливающиеся, на смену которым тут же садились другие…Щетинин хрипло, со стоном дышал, с мокрым хлюпаньем захватывая в окровавленные ноздри черную кровососущую мошку. Из угла его искаженного нечеловеческой мукой рта тяжко вытекала черная густая, как патока, слюна, стекая на сизую от кровоподтеков грудь. А из мертвых, белесых, закатанных под лоб глаз пока еще живого человека медленно, медленно, безостановочно катились кровавые слезы…
— Да, господин подполковник, вы себе даже не представляете, как они загрызут…