Выбрать главу

На контакт с местным правительством выйти получилось через торговлю. Просто нужно было вбрасывать на местный рынок уникальные товары. Это качество продукции вкупе с малым количеством весьма быстро сделало её достоянием только верхнего слоя общества, а сие уже вывело заинтересованных прямиком на “храм”.

Что я такого продавал? Ну… как бы забавно это ни звучало, но соки. Под наименованием лесного вина, но сути не меняет: алкоголя там было ни грамма, зато грамотно подобранный состав химических веществ, получаемый за счёт правильного смешивания и обработки множества ингредиентов давал напитку просто-таки волшебные свойства. Волшебным его считали местные, видя, как он резко улучшает работу мозга, помогая сохранить мысли чистыми и быстрыми, а заодно ускоряет выздоровление и даже несколько омолаживает внешне, что было особенно заметно на стариках. Ну, заодно пошли слухи и о том, что сие питие продлевает жизнь… забавно, но истина в этих слухах была. Количество выводимых напитком токсинов было таково, что он действительно, фигурально выражаясь, мог бы прибавить несколько лет, а уж если регулярно принимать, то и на десяток-полтора дольше можно было бы прожить Это, конечно, было не единственным товаром. Были ещё целебные мази, доспехи, аналогичные тем, в которых сейчас щеголяла вся русская армия… и всё в количестве, близком к штучному. Не удивительно, что спустя всего два года подобный товар стал абсолютно закрытым, а купцы, ранее им торговавшие и имевшие с нами связи превратились в персон неприкосновенных, которых готов был принять гостями любой феодал и даже сам сёгун. Всего, кстати, таких купцов было пятеро.

* * *

— …Сам сёгун?! — воскликнул Кето Момочи.

— Да, он желает разделить с тобой трапезу через три дня и приглашает тебя в качестве дорогого гостя. Каков будет твой ответ? — вопрос был больше риторическим.

— Я буду!

* * *

Войти и поприветствовать господина поклоном… Купец вообще несколько нервничал. Да какой там несколько! Его, купца(!), зовёт сам сёгун… Несмотря на быстрый взлёт и уже не самый малый опыт общения в высших кругах, подобное внимание всё равно вызывало страх.

— Момочи-сан? — УВАЖИТЕЛЬНО обратились к нему. — Проходите… — властный взмах рукой и все посторонние, включая слуг, покидают помещение, оставляя в нём троих человек за столом, накрытым, опять же, на трёх.

— Благодарю, Токугава-доно…

В молчании прошла вся трапеза и только после неё представленный ранее сёгуном отец нынешнего правителя Японии начал разговор.

Несмотря на обстановку, купец не утратил своей хватки, более того, смотря на человека, с удовольствием смакующего появившийся не так давно у некоторых торговцев волшебный напиток, Кето всё больше понимал, что же конкретно от него нужно. Нет, это было примерно понятно и раньше, но всё же до встречи сложно было понять, что конкретно захочет сёгун. Возможно он хотел бы договориться о продаже всего товара напрямую ему, а возможно и ещё что-то…

— Кто же делает это божественное вино?

— Мне доподлинно неизвестно, господин, однако я получаю его у необычных людей. Каждый месяц их небольшой корабль приходит к одному укромному месту, где я получаю новую партию товара и расплачиваюсь с ними. Несколько раз я пробовал узнать, откуда они, но распространяться они не особо желали.

— Вот как? А скажи, купец, если воины сёгуна и мой посланник будут с тобой, то будут ли твои необычные друзья говорить?

— Господин… — замялся Момочи.

— Я вижу, тебя терзают некоторые сомнения?

— Господин, я… осмелюсь дать вам совет? — несмотря на трясущиеся поджилки, купец-таки нашёл в себе силы произнести эту фразу. Уловив едва заметный кивок отца сёгуна, Кето продолжил: — Они… я не уверен, что стоит их к чему-либо принуждать силой.

— Ты считаешь, сёгун не достаточно могущественен для подобного?

— Нет конечно, господин! — купец мгновенно упал в низком поклоне.

— Тогда в чём же смысл твоего совета?

— Я… я не уверен, что они люди, — в небольшой комнате наступила тишина.