14. Город Термон с известным храмом Аполлона.
15. Публий Сульпиций Гальба Максим, консул 211 г. Ср. Liv., XXVI, 28; XXVII, 30; XXXI, 14; XXXII, 1; Polyb., VIII, 3, 6; IX, 6, 6; 42, 1, 4; X, 41, 1; XVI, 24, 1.
16. Город в Эпире, в Теспротиде, к северу от Амбракийского залива, современная Арта. Был в союзе с Этолийским союзом против Филиппа (Polyb., IV, 61, 2, 7).
17. 205 г.
18. Ср. Liv., XXXIX, 12.
19. 200 г.
20. Ср. Polyb., XVI, 2-8; XVIII, 2, 1; Liv., XXXII, 33.
21. Аттал I, царь Пергама (241-197). В 211 г. вступил в союз с Римом.
22. Владения родосцев в Карии на побережье против Родоса.
23. Антиох III Великий (224-187).
24. По-видимому, должно было быть: "Птолемей пятый, прозванный Эпифаном" сын Птолемея Филопатора, который умер в 203 г. (Mendelssohn).
25. Публий Сульпиций.
26. 198 г.
27. Дополнено по смыслу и в издаии Didot, и у Mendelssohn'a, и в переводе White'a.
28. Тит Квинктий Фламинин, консул 198 г.
29. Mendelssohn предлагает, под вопросом, это место читать: "возместить ущерб, нанесенный противозаконно" или, на основании Diod., XXVIII, 11, "противно условиям договора".
30. 198 г.
31. Луций Квинктий Фламинин, брат Тита Квинктия Фламинина, претор 199 г.; в 198 г. легат и начальник флота в войске своего брата, консул 192 г.
32. При чтении _w (по конъектуре Bekker'a, принятой новейшими издателями) рукописи дают ]w, принятое в издании Didot; тогда перевод: "помощи против союзников".
33. Захватил власть в 206 г.
34. Публий Сульпиций Гальба, захватив вместе с Филиппом Эгину, примкнувшую к Ахейскому союзу, и не дозволив эгинцам внести за себя выкуп, продал их всех в рабство (ср. Polyb., IX, 42, 7; XXII, 11,9).
35. 197 г.
36. Все рукописи дают: "римляне". Конъектура Schweighauser'a.
37. Крупнейший город и крепость Эвбеи.
38. Укрепленный фессалийский город в Магнесии.
39. 197 г.
40. При Киноскефалах.
41. Mendelssohn считает, что у Аппиана стояло: "атаманов".
42. Ср. Polyb., XVIII, 3-4; 10, 9; 36, 5-9; 37, 1; XXI, 25, 11.
43. 196 г.
44. Cp. Liv., XXXIII, 30; Polyb., XVIII, 27; Plut., Flam., 10.
45. Справлялись весной каждого 2-го и 4-го года олимпиады.
46. По Полибию "с шестнадцатью рядами".
47. Ср. Polyb., XVIII, 42-46; Liv., XXXII, 32; Plut., Flam., 10.
48. Последнее слово кажется Nauck'y сомнительным.
49. 190 г.
50. Все издатели считают излишним. Поэтому предшествующие слова нельзя понимать "со своими уполномоченными" (не "отрядами", как White).
51. 183 г.
52. Эвмен II, сын Аттала, царь Пергама (197-159). Ср. Polyb., XX, 1, 4.
53. Этот отрывок является неопределенным по содержанию и по месту. Некоторые помещают его после 3-го фрагмента. Чтение 'Rvma}oiw, принято Mendelssohn'ом; в издании Didot 'Pvm}oi. White, приняв чтение Mendelssohn'a, переводит по Didot.
54. Возможно, просто "плывших на кораблях".
55. При чтении 'Rvm}oi: "чтобы римляне не сказали".
56. Сыну Филиппа.
57. Бастарнам. Народ кельтского происхождения, живший между Днестром и Днепром.
58. Деметрия, о котором говорилось выше. Персей убил его в 181 г.
59. Племя, жившее в фессалийских областях Гестиеотиде и Пеласгиотиде.
60. По конъектуре Mendelssohn'a [rti - "недавно".
61. 172 г.
62. Царя сапеев, фракийского племени.
63. Иллирийцы населяли территорию современной Албании.
64. Персей женился на дочери сирийского царя Селевка IV Филопатора (187-176), а свою сестру выдал за царя Вифинии Прусию II (186-148); см. Liv., XLII, 11.
65. Буквально: "сбоку".
66. Рукописи: (fil\sofon - "философа".
67. Его звали Сатир. Ср. Liv., XXII, 14-15.
68. Последнее слово дополнено Mendelssohn'ом.
69. Дельфийская гавань.
70. Антиох IV Эпифан (175-163).
71. Ариарат V, царь Каппадокии (220-163).
72. Птолемей VI Филометор (181-146).
73. Ср. Liv., XLII, 39; 46.
74. 171 г.
75. Вторично.
76. Рукописи: "a}re`suai".
77. Mendelssohn предлагает: "его не оклеветал".
78. Долопы - пеласгическое племя, жившее в Фессалии по склонам Пинда.
79. Рукопись U: pr}n - "раньше".
80. Большинство рукописей: "Эренний".
81. Брундисии.
82. Проксены были приблизительно то же, что теперь консулы в иностранных государствах.
83. Конъектура Mendelssohn'a: {leifen - термин, означающий "приготовить атлета к бою". Таким выражением пользовался из аттических ораторов Демад. Рукописи дают довольно ординарное выражение: eqlhfen - "взял".
84. Cp. Liv., XLII, 40-41
85. По чтению рукописей; Schweighauser: "так как посольство еще присутствовало"; Mendelssohn: "так как еще недавно в городе было посольство".
86. Публий Лициний Красс, консул 171 г. Ср. Liv., XLII, 57; Iust., XXXIII, 1; Plut., Aem. Paul., 9.
87. Cp. Polyb., XXVII, 8, 6-11.
88. Mendelssohn ввиду неприемлемости смысла предлагает: "и их вождей", на основании Полибия и Ливия (XLII, 60).
89. Дальше у Свиды идет фраза, которую тоже можно приписать Аппиану: "Персей хотел сжечь мякину [или вследствие мякины]", см. Liv., XLII, 64.
90. 171 г.
91. 169 г.
92. Ср. Liv., XLIV, 10.
93. Филиппу.
94. Последние слова переведены по конъектуре: ]p} Perse` или же последнее слово надо отбросить.
95. 168 г.
96. Племени лабеатов.
97. Ср. Liv., XLIV, 27; Plut., Aem. Paul., 13.
98. У Полибия 500.
99. Остров в Эгейском море, известный богатым храмом Матери богов и мистериями кабиров.
100. Клондику по Liv., XLIV, 26.
101. Крепость на границе Беотии.
102. Луций Эмилий Павел Македонский.
103. Этот сын его, Квинт Фабий Максим Эмилиан, будучи консулом в 145 г., воевал в Испании с Вириатом.
104. Публий Корнелий Сципион Эмилиан.
105. На форум.
106. В латинских источниках Брундисий, значительный порт Калабрии.
Аппиан. Римская история. События в Иллирии. Примечания.
Текст приводится по изданию: Аппиан. Римские войны. Изд-во "Алетейя", 1994
ПРИМЕЧАНИЯ
1. X[onew uesprvto} - родственные иллирийцам племена, жившие в западной прибрежной части Эпира (Thuc., I, 46, 4; Plin , NH, IV, 2; Strabo, VII, 324).
2. Pa}onew - по мнению большинства исследователей (Томашек, Кацаров Пач), иллирийские или фрако-иллирииские племена, занимавшие в доримскую эпоху земли на севере Македонии, главным образом по течению рек Стримона и Аксия (Her, V, 1; 3, 98; Thuc., II, 9; 63, Strabo, VII, 313; 316, 318) В римское время пеоны были почти полностью поглощены окружавшими их фракийскими племенами; остатки племени пеонов, можно предполагать, продвинулись на север в Паннонию, хотя не исключена возможность, что имя пеонов было перенесено на паннонцев эллинами, узнавшими о них от римлян. Аппиан под пеонами подразумевает паннонцев, ср. Plut., Pomp., 41
3. В старинном переводе Кандида (XV в.) дано: "длина в три раза больше".
4. Эту же цифру (1200 стадиев) указывает Страбон (VII, 314). Римский стадий равен 184,97 м
5. В издании LCL здесь ставится точка, и следующее предложение приобретает такой смысл: "очень известными были из этих племен занимающие большую область племена скордисков и трибаллов, которые...".
6. Triballo} - иллирийское племя, жившее во времена Геродота и Фукидида по Истру, от реки Марга до реки Эска (Her., IV, 49; Thuc., II, 96), в более позднее время они занимали лишь западную часть этой территории (Plin., NH, III, 149; Strabe, VII, 318). Skord}skoi - кельтское племя; они были соседями трибаллов с запада, занимая земли по левому берегу реки Марга.
7. 'Arde`oi или 'Ardia`oi, A'tarie`oi - иллирийские племена, обитавшие в Далмации. Очевидно, Аппиан преувеличивает, говоря об уничтожении ардиэев, так как их упоминает Страбон (VII, 315), говоря о римском времени, и ниже сам Аппиан (III, 10).
8. Libyrno} - иллирийское племя, жившее по берегу Адриатического моря между полуостровом Истрией и северной частью Далмации.
9. Это имя пропущено в переводе Кандида [так как оно упоминается только здесь и не было понято (?) переводчиком].
10. Mendelssohn предположительно: "вследствие проклятия" ([gow).
11. Эпизод относится к 310-300 гг. до н.э., когда автариеи были вынуждены подчиниться силе кельтов, появившихся в Иллирии (Theop., фр. 41). Неудачный поход на Дельфы следует отнести к 279 г. до н.э. (Iust., XXXII, 3; Paus., X, 19; Diod., XXII, 9).