Выбрать главу

Данное направление было уникально в своём роде, ведь способности каждой магической расы отличались. Однако это вовсе не означало то, что ему не удастся реализовать проект с андроидом и материальном воплощении Скай, ведь существовало множество аналогов астральным заклинаниям. В какой-то степени можно было даже назвать элементальную её первоосновой, в освоении которой Вальтеру могли помочь теперешние сородичи. Ну или существа с аналогичным строением души, например — высшие эльфы. Королевство Дроу (тёмных эльфов) находилось на дальнем востоке, в горах. А уж если брать в расчёт то, что президент магической России никто иной, как их представитель…

Впрочем, контактировать с ними было не просто рискованно… верх идиотизма, в его-то ситуации, а значит… необходимо найти другие источники информации. На самом деле ничего невероятно-сложного, тем более, кое-что удалось почерпнуть из Общей секции библиотеки Хогвартса.

Среди основных на данный момент целей присутствовало выяснение расовых навыков, вернее, их пределы. Было практически очевидно, что количество возможных телепортаций или возрождений зависит исключительно от резерва души, а не крэйлинтов (по такому принципу и работала элементальная магия). Как работают возрождения, и работают ли они вообще — ему только предстояло выяснить, но в любом случае Майклу удалось обрести бессмертие, пусть и гипотетическое.

Требовалось провести соответствующие замеры, определяющие процентные затраты резерва на каждую активацию способности. Предварительно, естественно, необходимо было принять истинную форму, а вот с этим уже приходилось сложнее, ведь место проведения эксперимента…

В таких вещах особенно остро ощущался главный недостаток наличия семьи — ограниченность в действиях. Хотя большую часть времени Майкла раздражала именно сама атмосфера непринуждённости. Он не искал новые ощущения, но порой они сами находили его, занимая своё неотъемлемое место в жизни. И в печёнках, по большей части.

Правда, он также небезосновательно видел и огромную выгоду в Поттерах, ведь крайне удобно иметь тех, на кого в случае непредвиденных обстоятельств можно было спихнуть всех собак. Во всех смыслах.

Прогуливаясь вместе со своей семьёй по оживлённому Риму, он с удовольствием разглядывал невысокие кирпичные дома в старинном оформлении. Правда, на улице постепенно темнело, но данное обстоятельство отнюдь не мешало Вальтеру наслаждаться городом, вернее, его магической частью.

— Надо бы посетить библиотеку Ватикана, что скажешь, братан? — Спросил у феникса избранный, хлопнув того по плечу. — Мне-бы тоже не помешало, моя предрасположенность к порядку приходится весьма кстати.

«А ведь это идея! Я хоть и узнал практически всё, что только можно о своей расе, но… никто не отменял более специализированную информацию, всё-таки инквизиторы относятся к нам с почтением. Ну, хоть в чём-то ты мне пригодишься…»

— Слушай… — Стараясь подобрать правильные к объяснению слова, Майкл внимательно читал вывески витрин на магазинах, запоминая их расположение. — …ты не мог бы мне кое с чем помочь? Понимаешь, меня конкретно так заинтересовали фениксы, а в храм знаний святош мне специально ради этого идти неохота.

К его удивлению близнец воспринял данное заявление скорее как проявление трусости, нежели лени.

— Да не парься ты! Начитался всяких тупых сказок об инквизиции? Наставник мне рассказывал, что они только в средневековье всех тёмных без разбору валили, ну, а сейчас… сейчас и времена не те, и нравы. Иначе я бы не стал тебе предлагать подобное, сам подумай.

— Дело не в этом, Гарри. — Вальтер покачал головой, мысленно морщась. Не будучи придурком, переть как танк с изменённой душой на территорию ярых сторонников добра и всепрощения, не озаботившись перед этим простой защитой не входило в его планы (кто знает, как поступят церковники, увидев разумного элементаля, что само по себе уже как-бы нонсенс). — У меня чисто физически нет необходимого времени посетить все здешние… изюминки. Не мог бы ты взять соответствующий фолиант вместо меня?

— Ну, и как ты себе это представляешь, гений? — Хмыкнул брат. — Это библиотека, Алекс. Биб-ли-о-те-ка.

— Вообще-то, экземпляр вполне возможно приобрести, если он не единственный в наличии. — Вмешался в спор братьев идущий рядом рука об руку с женой Джеймс. — Гарри, не менжуйся, я тебе в гостинице дам денег на покупку. — Довольным тоном заявил тот, по всей видимости видя в данной ситуации неплохой шанс угодить сыну.

— Спасибо, пап. — Также в свою очередь не остался в долгу Майкл, прекрасно понимая, как важна в таких случаях отдача.

Гостиница находилась в самом центре магического квартала. Роскошное белоснежное здание чем-то напоминало собой Гринготтс, разве что было в два раза выше, с большим количеством окон, и, разумеется, с просторными балконами, откуда открывался замечательный вид на торговую площадь.

Само наличие магического рынка немного сбило с толку слизеринца (в Косом такого не водилось, разве что в Лютном, вероятнее всего), уж больно по-магловски это выглядело. На многочисленных прилавках лежали уценённые мантии, зачарованное оружие (Вальтер, к своему глубочайшему удивлению, смог разглядеть даже некий чёрный доспех), разнообразные артефакты и, конечно же, книги. Маленькие и большие, потрёпанные временем и практически новые, изящные и невзрачные… у него глаза в буквальном смысле разбегались в разные стороны, поскольку ему хотелось моментально взять весь товар в охапку, а затем тщательно изучить в зарезервированном гостиничном номере, куда они, собственно, и направлялись.

***

С трудом открыв глаза, Джерри ощутил острую боль во всём теле.

Попробовав сдвинуться с места, он с удивлением обнаружил, что его руки были прикреплены наручниками к старой, потрескавшейся батарее, а затёкшие ноги оказались связаны сероватой тряпкой.

Одежда на нём была изрядно помята, но учитывая положение, в котором он оказался…

«Что за… хрень?» — Осмотрев окружение, он пришёл к выводу, что находится в одном из заброшенных домов. В его квартале такие присутствовали в достатке.

Другой вопрос — что он тут вообще делает?

Джерри отчётливо помнил, как выпивал в баре совместно с очаровательной брюнеткой.

«Как же её звали-то… это она меня сюда притащила?»

Раздавшиеся неподалёку вопли с визгливыми нотками ввели его в ещё большее замешательство, но одновременно с этим и здорово испугали. Похищение? Но с какой целью? Да, у него был небольшой бизнес по продаже электроники, но…

«Не может быть…» — Джерри мимолётно отметил чрезмерную сухость во рту, но сейчас это волновало мужчину меньше всего остального.

Он прекрасно помнил, как оказался в баре. Его не совсем адекватная жена закатила очередной скандал на тему «ощущаю себя вдовой при живом муже». Занятно, но тот факт, что он приносит в дом нехилые деньги, Диана как-то постоянно игнорирует, да ещё и прямо в канун рождества…

Напившись, он разговорился с сексуальной голубоглазой девушкой. Вроде бы они даже до чего-то договорились (Джерри никогда не упускал возможности сходить налево, обвиняя прежде всего скверный характер супруги), а затем…

Непроглядная тьма. По-видимому, он отрубился, хотя подобное произошло впервые, ведь он знал свою норму, и соответственно старался её не превышать.

Спустя какое-то время громкие вопли стихли, а через несколько минут в комнату с голыми бетонными стенами, где Джерри, собственно говоря, и сидел, зашла симпатичная девочка в окровавленном фартуке и синей рубашке с джинсами.

Не веря в столь сюрреалистичную картину происходящего, мужчина несколько раз моргнул, но тщетно.

«У меня галлюцинации, или это всё взаправду?»

— Ты кто? — Закономерно поинтересовался он, стоило ей подойти чуть ближе. — Где я? Зачем…?