Конечно же, они заметили нас, скромно сидящих за столиком в углу, и, ручаюсь, добрая половина их похвальбы была адресована нам. Время от времени мы ловили на себе косые взгляды: они проверяли, производят ли на нас должное впечатление и одновременно пытались вычислить, кто мы такие и откуда взялись. Мы явно не вписывались в круг здешних завсегдатаев: чистые, отглаженные брюки цвета хаки, обычные ботинки, светлые рубашки с короткими рукавами — нет, по нашему виду никак нельзя было узнать, входим ли мы в великое братство ловцов неведомой рыбы, которую никто так толком и не видел.
Как было понятно с самого начала, через какое-то время один из них отделился от стойки и небрежной походкой направился к нам, размахивая на ходу стаканом.
— Привет, парни! Только прибыли, э? С которой яхты? А вы точно с яхты, мой глаз не обманешь. Такой цвет кожа приобретает только в морских путешествиях. Прибыли, должно быть, из Калифорнии?
Тед глянул на него и, явно прежде сосчитав до десяти, ответил:
— Нет.
Девять из десяти поняли бы, что разговор исчерпан. Я молился, чтобы он был шестым или хотя бы девятым. Но он оказался самым что ни есть десятым. Он был похож на собаку соседа, с которой у вас приятельские отношения. Он улыбнулся и плюхнулся на один из свободных стульев. — В самой деле? Клянусь Господом, мне так не везет в жизни, я всем приношу несчастья, право слово. Вся моя жизнь подтверждает это, верьте мне. Какой нынче день? Четверг? Я выехал из Флориды в это воскресенье, три прекраснейших дня — и знаете, что я с этого имел? Четыре порта — и полнейший голяк! Вон куда я забрался в надежде на удачу, и то должен уехать уже в субботу, а Мануэль говорит, что эта дрянная погода будет еще два-три дня. Представляете? Мистер Миллз — это мой шеф — за эту неделю сделал двести тридцать. Кстати, меня зовут Дон Бенджамин.
Он протянул руку прямо мне под нос. Что тут было делать? Этот парень выглядел лет на тридцать, тощий, темноволосый, загорелый, с чешуйками облупившейся кожи на носу и лбу. Я пожал его руку и ответил:
— Макги. И Левеллен.
— Рад познакомится. Вы тут чем-нибудь заняты?
Я помянул недобрым словом акул, компрессор и шельфовые исследования. Тед зевнул и знаком показал бармену: «по второй». Дон Бенджамин печально вздохнул и заявил:
— Вот так сидишь здесь, славно, уютно. Знаете, даже и не верится, что уже в понедельник утром ты должен быть в Санкресте, среди обычной рутины… Ну почему мне так не везет в жизни?
Он явно чего-то он нас хотел. Огромное количество ловушек для дураков начинается со слов: «Знаете, а я…» Я знавал кое-кого в Санкрасте. Но играть в игру «общие знакомые» мне что-то не хотелось.
— Да, ужасно, — поддакнул я.
Ну и разумеется, немедленно появился мистер Миллз. Как бы невзначай, гуляючи. Донов шеф. Дон незамедлительно представил его. Окорочка, животик, широкая и бессмысленная улыбка. Типаж. Они все такие — эти «славные парни юга» — бездна самодовольства и гнусавая невнятная речь. Бог мой, догадался вдруг я, да он же просто страховой агент! Чуть-чуть там, чуть-чуть здесь, всюду все свои, отовсюду новости и сплетни. Наверно, он и политикой не брезгует. У него, должно быть, продуманная и широкая сеть чернорабочих, рассчитывающих ему, так сказать, плацдарм. Дон Бенджамин — явно один из них. Он был всего лишь гончей, причем не из породистых и любимых: с появлением хозяина он сразу стушевался на задний план.
Мистер Миллз поклонился мне и Теду и немедленно вступил в разговор.
— Недурно, да? Этот парень не устает отшиваться вокруг компаний, когда те веселятся и пьют, это мои проблемы, это я плачу за его выпивку из своего кармана, но я почему-то ни разу не видел его с этими людьми за работой, ни разу около лодок. Он просто чертов лентяй и транжира — а, Донни?
Весь напрягшись, Дон посмотрел в упор на своего шефа.
— Мистер Миллз, если бы не крайняя нужда и обстоятельства, я бы не взялся никогда за эту работу, это совершенно новое для меня дело, и я…
— Отложим споры до офиса, мой мальчик. — Улыбка мистера Миллза была по-прежнему широкой, но теперь напоминала оскал.
— Но в инструкции сказано…
— Ты верно понял меня, малыш? Донни, мальчик, лучше заткни ротик и дай дяде Банни доделать за тебя твою работу. Вернись к стойке, послушай дядю Банни.
Нельзя сказать, что я был счастлив, когда Дон подсел к нам без приглашения. Но наблюдать настоящее насилие, доложу вам, гораздо гаже. Поэтому, улыбаясь Миллзу во все свои зубы, я неторопливо поднялся и оборонил:
— Не беспокойтесь, мистер Центр Жира, как только мы с Доном закончим наше маленькое дельце, я верну его вам. Мне чрезвычайно понравились предложенные им условия…
Есть на свете люди, у которых в паспорте должен стоять особый штамп: ЗА ПРЕДЕЛАМИ МАТЕРИКОВОЙ ТЕРРИТОРИИ США НЕ ДЕЙСТВИТЕЛЕН. Потому что чем дальше они оказываются от собственного захолустья, тем наглее и громогласнее они становятся. Им наплевать на все на свете. Мне кажется, мир не проиграл бы ничего от их внезапной всеобщей гибели.
Если бы на мне в тот день был такой же забавный и продуманный костюм рыболова, я, наверное, вполне сошел бы за «старину Трева», которому позволительны подобные шутки. Признаюсь, это было моей ошибкой. Я приписал его уверенность только наглости и не заметил оружия. Я даже не подозревал о его существовании до самого последнего момента, когда оно было извлечено на свет. Это было что-то вроде короткого акульего гарпуна, прикрученного тонким ремнем к прочной деревянной рукояти. Если бы не устрашающий блеск стали, оно было бы похоже на игрушку, какие с усердием делают дети, играя в индейцев. Четырнадцати дюймов длинной, острый и сверкающий гарпун, плотно насаженный на дерево.
Лицо мистера Миллза налилось кровью и стало похоже скорее на огромный заплывший жиром красный кулак, чем на лицо человека. Он привстал, широко расставив ноги и с рычанием замахнулся своим гарпуном прямо мне в лицо. Не знаю, может, прежде ему и не доводилось не деле доказывать свою решимость убить человека, но мне почему-то не хотелось экспериментировать. Черт его знает, какие темные инстинкты могли проснуться в нем от злобы и обиды. Перед ним стоял обидчик, наглый и пока безнаказанный. А захолустье его было очень, очень далеко.
Что-что, а реакция у меня всегда была отличная. Я не уверен, что успел что-то сообразить, все получилось само собой. Да и времени на размышления не было. Я увидел несущийся на меня гарпун и в мгновенье ока очутился за стулом, перепрыгнув его. Миллз кинулся вслед за мной, я подхватил стул, чтобы швырнуть в него, но то ли не рассчитал движения, то ли зацепился за что-то, стул вырвался у меня из рук, а я сам отлетел в сторону, саданувшись об пол затылком. Нелепая ситуация. Послышались возгласы, на драку начали обращать внимание. Эй, гляньте, сейчас этот краснокожий пригвоздит к полу того малого.
По-своему он был тоже весьма проворен, как это часто бывает у толстых людей. Я увернулся, откатившись, в самое время, его гарпун выбил искры из булыжника как раз там, где секунду назад была моя голова. Промахнувшись, он не растерялся и живо изготовился добить меня третьим ударом. На мой взгляд, чересчур живо.
Он нависал надо мной огромной тушей, широко расставив ноги, высоко занеся гарпун, выжидая, куда я метнусь на этот раз, чтобы ударить вслед за мной. Все были так увлечены захватывающим зрелищем, что как будто примерзли к своим местам. Все, кроме Теда. Большого выбора у него не было, и он сделал то единственное, что еще могло изменить ход событий. Позже он рассказывал, что на первом броске он вскочил одновременно со мной, кинулся через стол в тот момент, когда я уворачивался от второго удара, и прежде, чем Большой Банни Миллз ударил в третий раз, Левеллен сзади как следует врезал ему по яйцам. Несмотря на свою костлявость, Тед, как и я, тоже был в отличной форме. И, насколько я знаю, неплохо играл в футбол — и до колледжа, и в нем, и после. Сноровка у него, что ни говори, была.