Выбрать главу

Она старалась бежать быстро, но это получалось плохо- темнота стала врагом. Но даже не видя ничего, Диана не сбавила шаг, слышала только свое дыхание и чьи-то руки схватили ее под грудью:

— Ты не ответила на мой вопрос!

Он прижал ее к своей обнаженной груди, и девушка крикнула, он тут же зажал ей рот рукой:

— Ненавижу кричащих женщин! Будешь отвечать мне или нет?

Он убрал руку с ее лица и тут же рывком развернул к себе:

— Я жду!

Диана кивнула, упираясь руками о его обнаженную грудь, которая пугала ее даже больше чем вопросы этого мужчины. Где же его жена? Почему она не может заступиться за женщину?

— Я… из Девоншира… Диана, леди Девон.

Может, услышав ее титул отпустит и извинится?

Так и случилось, он правда разжал руки, подняв их вверх перед собой:

— Вот Дьявол.

Его изумлению не было предела, он смотрел на нее в шокировано, уже даже боясь притронуться. Диана выпрямила плечи и гордо подняла подбородок:

— Но вы не назвали свое имя, милорд…

— Ваша Светлость, — прошептал он, — называйте меня Ваша Светлость, леди Девон, — поправил ее мужчина, — я Стефано Висконти, миланский герцог и владелец этих земель. Ваш будущий муж.

Глава 2

Диана пребывала в шоке после того, как узнала его имя. Это злой рок судьбы! Наказание за побег! Она убежала от Стефано Висконти, а прибежала к нему же! Прямо в руки! Издевательство судьбы!

Она стояла в охотничьем домике возле окна, опустив голову, пока эти двое людей одевались. Странная встреча, и вообще, кто эта женщина?

— Изабелла, уезжай одна, я поеду с леди Девон, — спокойной произнес Стефано, оценивающе смотря на Диану.

— Но Стефано, — возмутилась женщина, — может, она пойдет пешком, ведь пришла же как-то?

Он перевел недовольный взгляд синих глаз теперь на любовницу:

— Моя жена не будет ходить пешком.

— Но она не твоя жена.

— Но станет! — Повысил голос он, и Диана вздрогнула. Слово «жена» с его уст слетело как-то обыденно.

— Прошу прощения, милорд, — Диана обернулась к нему, уже наблюдая на нем одержу- вот теперь он походил на герцога, — может, вы хотите жениться именно на этой леди? Я буду не против.

Стефано даже поднял одну бровь от удивления:

— Ваша Светлость, — напомнил он, — к сожалению, леди замужем.

Диана уставилась на них обоих, на их усмешки друг другу. Было неприятно, омерзительно. Кстати, лучше бы этот человек был с горбом и с кривыми зубами. От этого веяло несерьезностью и предательством.

— Очень жаль, — поникла Диана, все еще проклиная себя за то, что сделал шаг в направлении этого дома.

— Кстати, я ждал вас только завтра, — Стефано вышел из дома и от столба развязал поводья лошади, на которой было перекинуто дамское седло.

Диана вышла следом, наблюдая, как умело его руки справляются с этими поводьями, как ласково поглаживают шею лошади:

— Ну может, моя повозка и приедет только завтра.

Он окинула ее странным взглядом, без улыбки, хмурясь. Юмор с экипажем ему пришелся не по душе.

— Кто с вами ехал в повозке, леди Девон?

— Моя служанка и кучер. А! Еще эти два… всадника. Это ваши люди.

— Они будут наказаны, — холодно произнес он, и помог сесть Изабелле в седло.

— Я надеюсь, мы еще увидимся? — произнесла она, но Стефано усмехнулся и ладонью хлопнул лошадь- она тут же понеслась прочь, унося с собой хозяйку. А герцог обернулся к Диане, которая тут же гордо вставила свое слово:

— Я пошла прогуляться и заблудилась, никто не виноват. Такое случается…

— Случается? — Рявкнул он. — В Англии может графиня имеет право разгуливать одна по лесу, но здесь, — Стефано буквально оскалился, подошел ближе, а она сделала шаг назад, — здесь будущие герцогини не разгуливают в одиночестве. Вам ясно, леди Девон?

Она лишь кивнула и ее плечи поникли.

— Когда я спрашиваю, то предпочитаю, чтобы мне отвечали.

— Ясно, милорд.

— Ваша Светлость, — уже устало произнес он, — ваш отец вообще ничему вас не научил? А мать?

— Моя мать умерла от чахотки, когда мне было 10 лет.

— Сколько вам сейчас?

— Восемнадцать, Ваша Светлость, — она не смотрела на него, ощущала себя мышью, которую поймали и допрашивали. А потом начнут ставить эксперименты. О, как же ей хотелось убежать в лес и навсегда остаться там.

— Хороший возраст для того, чтобы что-то изменить в себе, — в слух произнес герцог и это получилось задумчиво. Она ему нравилась, подходила по всем параметрам: не дурна собой, молодая, физически выносливая и самое идеальное для него- она податливая и пугливая. Не идеальная герцогиня для Ломбардии, но идеальная жена для него- он ее поместит в один из замков, и после того, как она станет матерью, будет видеть ее не часто. В общем, его жизнь не изменится.