Выбрать главу

— Вы — Толвин? — спросил килрафи.

— Да.

— Я — Тукарг. Я командовал авианосцем Ги'карга во время, как вы это называете…, Третьей Энигминской кампании! Я хочу сообщить вам, ваш контрудар был выполнен просто великолепно.

Толвин мрачно кивнул.

— Я также знаю, что вы командовали последней атакой на систему Монро.

Толвин хранил молчание. Из-за Тукарга появился другой килрафи и Ясон был удивлен, увидев что это барон Джукага.

Он был не так высок как большинство килрафи, и мог бы даже быть назван низким по их стандартам, но по сравнению с людьми выглядел он все равно весьма внушительно.

Он был одет в красно-золотые одежды. Из того немного что Ясон знал о линии крови килрафи, золотая окраска обозначала наиболее благородное происхождение. Его глаза были темны, почти как сама ночь, но поскольку он приблизился к светильнику, отраженный свет заставил их засверкать как огонь.

— Вы хорошо процитировали МакАртура, — произнес Толвин, когда Джукага приблизился. — Вы тоже подразумеваете некоторое скрытое значение?

Джукага негромко рассмеялся.

— Возможно это был плохой выбор с моей стороны; я и не думал подразумевать, будто бы вы капитулируете перед нами.

— Я понимаю, вы прочитали много нашей литературы.

Джукага улыбнулся.

— Это мое хобби, и я нашел для себя очень много занимательного. Ваши Кентерберийские рассказы Чосера очень схожи с нашим томом Бакркы Сивар, в частности относительно группы паломников путешествующих к святой земле.

Толвин уважительно посмотрел на Джукагу.

— У вас хороший вкус, вы умеете выбирать интересные книги, — сказал он.

— Aх да, вы ведь тоже любите свою историю, весьма наслышан.

— Однако, паломничество Тома Бекета к храму имеет достаточно серьезные различия с ритуалами крови Сивар, — ответил Толвин.

— Как говорится, разные люди — разные обычаи, но тем не менее это не мешает мне наслаждаться вашей литературой.

— Тогда вы наверно потратили много времени, пытаясь изучить меня? — спросил Толвин.

— Тогда вы были моим противником. Я слышал, что вы командовали передовыми силами при Вукар Таге, и конечно я хотел бы знать о вас многое.

— Итак, вы читали Чосера?

Джукага улыбнулся.

— И его тоже.

— И кто же были эти некоторые другие, если не секрет? — жестко спросил Толвин.

— Политики, умные писатели:

— Такие как Макиавлелли, Сан Цзу? — осмелился за него продолжить Толвин, — или возможно некоторые труды Mao или генерала Гиапа и их записей о том, как ослабить противника не прибегая к военным действиям, или возможно немного Клаузевица или Витивиуса младшего — теоретика с Альфа Центавра?

— Почему в частности? Это что рекомендуемый список для чтения?

— Нет, — пожав плечами ответил Толвин, — только предположение.

— А, еще один недоверчивый военный, — ответил Джукага чуть громче, чем следовало, чтобы пресса которая собралась в зале могла бы услышать это.

— Это ваше предположение, не мое, — сказал Толвин буравя его глазами.

— Пока другие, также как вы, будут страдать этим пророком, мира никогда не будет, — он сделал паузу что бы камеры успели навестись на спорящих.

— Адмирал, мы не опоздаем? Мы ведь получили приглашение на очень важную встречу? — вклинился Ясон, решив пока не поздно отвлечь Адмирала от этого, становившегося опасным разговора.

— Не забудьте, Джеффри… — Джукага приостановился, — Можно я буду называть вас так?

— Мои друзья могут, — холодно ответил Толвин.

— Хорошо, тогда Адмирал. Позвольте напомнить вам, что мы — килрафи перенесли страданий в этой войне ничуть не меньше вас. Мы потеряли миллионы наших соотечественников так же как и вы. Я слышал, вы страдали от наших злодеяний, но и мы также перенесли их от вас немало.

Он посмотрел на Ясона и улыбнулся снова.

— Хотя и у вас были воины, которые сражались с честью и пытались защитить наших невинных детей и женщин, даже если они и кошачьи переростки, как вы любите нас называть.

Ясон почувствовал себя неудобно под его внимательным взглядом.

Джукага на мгновение сделал вид что колеблется, будто думая, говорить ему дальше или не стоит.

— Расскажите о зверствах, — прервал его размышления Тукарг, стоящий позади Джукаги.

— Давайте забудем об этом, война закончена, — ответил Джукага.

Тукарг потряс головой в знак несогласия.

— У меня были родственники из моего клана на том судне, — холодно прорычал Тукарг, и бросил взгляд на представителей прессы.

— У нас есть данные, что ваш адмирал Толвин начал атаку против одного из наших судов уже после того, как получил донесение о том, что предварительное соглашение перемирия было достигнуто. Такое действие — военное преступление.

— Долг чести, — сказал Джукага, как будто извиняясь перед Тукаргом.

— И кроме того, — он сказал сухо усмехнувшись, — теперь вы открыли то, что мы расшифровали их последние коды.

— Прошу прощения Барон, этого больше не повторится.

Джукага продолжил.

— Но возможно стоит провести расследование, чтобы Адмирал смог оправдаться.

— В расследовании нет нужды, — тихо сказал Толвин.

— О, вы конечно невиновны.

— Нет, как раз наоборот, — ответил Толвин, — я сделал это потому что, должен был это сделать. А теперь, если вы извините меня.

Он кратко кивнул, развернулся и пошел прочь. Журналисты взяли его в кольцо, осыпая вопросами, и совсем оттеснили Ясона и Яна в сторону.

— Прекрасная работа, — злобно процедил Ясон, пристально посмотрев на Джукагу.

Мгновение он наблюдал как Джукага боролся с собой, пытаясь скрыть презрительное выражение лица, затем улыбка вернулась вновь.

— Я не хотел, чтобы это случилось. Я знаю, как у воинов кровь закипает в жилах. Это был неудачный инцидент, но такие инциденты, случаются на войне. Лучше оставить это и как можно быстрее забыть, теперь, когда все это закончено.