— Вы — Толвин? — спросил килрафи.
— Да.
— Я — Тукарг. Я командовал авианосцем Ги'карга во время, как вы это называете…, Третьей Энигминской кампании! Я хочу сообщить вам, ваш контрудар был выполнен просто великолепно.
Толвин мрачно кивнул.
— Я также знаю, что вы командовали последней атакой на систему Монро.
Толвин хранил молчание. Из-за Тукарга появился другой килрафи и Ясон был удивлен, увидев что это барон Джукага.
Он был не так высок как большинство килрафи, и мог бы даже быть назван низким по их стандартам, но по сравнению с людьми выглядел он все равно весьма внушительно.
Он был одет в красно-золотые одежды. Из того немного что Ясон знал о линии крови килрафи, золотая окраска обозначала наиболее благородное происхождение. Его глаза были темны, почти как сама ночь, но поскольку он приблизился к светильнику, отраженный свет заставил их засверкать как огонь.
— Вы хорошо процитировали МакАртура, — произнес Толвин, когда Джукага приблизился. — Вы тоже подразумеваете некоторое скрытое значение?
Джукага негромко рассмеялся.
— Возможно это был плохой выбор с моей стороны; я и не думал подразумевать, будто бы вы капитулируете перед нами.
— Я понимаю, вы прочитали много нашей литературы.
Джукага улыбнулся.
— Это мое хобби, и я нашел для себя очень много занимательного. Ваши Кентерберийские рассказы Чосера очень схожи с нашим томом Бакркы Сивар, в частности относительно группы паломников путешествующих к святой земле.
Толвин уважительно посмотрел на Джукагу.
— У вас хороший вкус, вы умеете выбирать интересные книги, — сказал он.
— Aх да, вы ведь тоже любите свою историю, весьма наслышан.
— Однако, паломничество Тома Бекета к храму имеет достаточно серьезные различия с ритуалами крови Сивар, — ответил Толвин.
— Как говорится, разные люди — разные обычаи, но тем не менее это не мешает мне наслаждаться вашей литературой.
— Тогда вы наверно потратили много времени, пытаясь изучить меня? — спросил Толвин.
— Тогда вы были моим противником. Я слышал, что вы командовали передовыми силами при Вукар Таге, и конечно я хотел бы знать о вас многое.
— Итак, вы читали Чосера?
Джукага улыбнулся.
— И его тоже.
— И кто же были эти некоторые другие, если не секрет? — жестко спросил Толвин.
— Политики, умные писатели:
— Такие как Макиавлелли, Сан Цзу? — осмелился за него продолжить Толвин, — или возможно некоторые труды Mao или генерала Гиапа и их записей о том, как ослабить противника не прибегая к военным действиям, или возможно немного Клаузевица или Витивиуса младшего — теоретика с Альфа Центавра?
— Почему в частности? Это что рекомендуемый список для чтения?
— Нет, — пожав плечами ответил Толвин, — только предположение.
— А, еще один недоверчивый военный, — ответил Джукага чуть громче, чем следовало, чтобы пресса которая собралась в зале могла бы услышать это.
— Это ваше предположение, не мое, — сказал Толвин буравя его глазами.
— Пока другие, также как вы, будут страдать этим пророком, мира никогда не будет, — он сделал паузу что бы камеры успели навестись на спорящих.
— Адмирал, мы не опоздаем? Мы ведь получили приглашение на очень важную встречу? — вклинился Ясон, решив пока не поздно отвлечь Адмирала от этого, становившегося опасным разговора.
— Не забудьте, Джеффри… — Джукага приостановился, — Можно я буду называть вас так?
— Мои друзья могут, — холодно ответил Толвин.
— Хорошо, тогда Адмирал. Позвольте напомнить вам, что мы — килрафи перенесли страданий в этой войне ничуть не меньше вас. Мы потеряли миллионы наших соотечественников так же как и вы. Я слышал, вы страдали от наших злодеяний, но и мы также перенесли их от вас немало.
Он посмотрел на Ясона и улыбнулся снова.
— Хотя и у вас были воины, которые сражались с честью и пытались защитить наших невинных детей и женщин, даже если они и кошачьи переростки, как вы любите нас называть.
Ясон почувствовал себя неудобно под его внимательным взглядом.
Джукага на мгновение сделал вид что колеблется, будто думая, говорить ему дальше или не стоит.
— Расскажите о зверствах, — прервал его размышления Тукарг, стоящий позади Джукаги.
— Давайте забудем об этом, война закончена, — ответил Джукага.
Тукарг потряс головой в знак несогласия.
— У меня были родственники из моего клана на том судне, — холодно прорычал Тукарг, и бросил взгляд на представителей прессы.
— У нас есть данные, что ваш адмирал Толвин начал атаку против одного из наших судов уже после того, как получил донесение о том, что предварительное соглашение перемирия было достигнуто. Такое действие — военное преступление.
— Долг чести, — сказал Джукага, как будто извиняясь перед Тукаргом.
— И кроме того, — он сказал сухо усмехнувшись, — теперь вы открыли то, что мы расшифровали их последние коды.
— Прошу прощения Барон, этого больше не повторится.
Джукага продолжил.
— Но возможно стоит провести расследование, чтобы Адмирал смог оправдаться.
— В расследовании нет нужды, — тихо сказал Толвин.
— О, вы конечно невиновны.
— Нет, как раз наоборот, — ответил Толвин, — я сделал это потому что, должен был это сделать. А теперь, если вы извините меня.
Он кратко кивнул, развернулся и пошел прочь. Журналисты взяли его в кольцо, осыпая вопросами, и совсем оттеснили Ясона и Яна в сторону.
— Прекрасная работа, — злобно процедил Ясон, пристально посмотрев на Джукагу.
Мгновение он наблюдал как Джукага боролся с собой, пытаясь скрыть презрительное выражение лица, затем улыбка вернулась вновь.
— Я не хотел, чтобы это случилось. Я знаю, как у воинов кровь закипает в жилах. Это был неудачный инцидент, но такие инциденты, случаются на войне. Лучше оставить это и как можно быстрее забыть, теперь, когда все это закончено.