Выбрать главу

Он смотрел на Барроуса и слушал. Барроус был ростом примерно метр девяносто, почти, как Холден; мужественное лицо, гораздо более темное, чем у его жены; широкая грудь и плечи; по шее и плечам было видно, что Барроус занимается бодибилдингом. В речи Барроуса слышался легкий акцент уроженца южных штатов.

- Самое большее, что мне удалось выяснить, это то, что официально не признается никакой связи между взрывами трансформаторных подстанций, крушениями поездов, взрывами в церквях и супермаркетах, ограблениями банков и оружейных магазинов. Поговаривают о возможном создании специальной комиссии Конгресса по расследованию всего происшедшего. Так что, возможно, связь найдется. Я не знаю. Но я знаю другое; как сообщили мне мои друзья, ничего из украденного той ночью оружия найдено не было.

Холден поднял руку.

- Да, доктор Холден?

- Были ли похищены пластиковая взрывчатка либо какие-то другие виды взрывчатых веществ? И что слышно по поводу тех детонаторов, которые я видел?

- Хорошо, что вы спросили, доктор. Я решил проверить ваши сведения в полиции штата. Я обнаружил копию рапорта по поводу вашего вызова полиции на место того взрыва. В рапорте нет ни слова по поводу детонатора. Я проверил, нет ли еще одной копии этого рапорта, возможно, засекреченной. Насколько мне удалось выяснить, нет.

- Итак, - продолжал Барроус, - я связался с одним из полицейских, чья подпись стояла на рапорте. Я спросил, не было ли найдено на месте взрыва чего-либо необычного. Я знаком с ним уже шесть или семь лет. Он ответил мне, что это не мое дело, и все. Тут что-то не так.

У Холдена вызывали восхищение люди, умеющие высказывать очевидные вещи...

Все произошло достаточно неожиданно. В последний момент, буквально накануне торжественной церемонии вручения дипломов, ему поручили произнести речь, и ему было необходимо вдохновение. И он только что забрал заказанные ранее винтовку и все остальное.

После обеда он позвонил Руфусу Барроусу.

- Сержант Барроус? Говорит Дэвид Холден.

- Здравствуйте, доктор, как ваши дела? Господи, Аннет так нервничает. Вы тоже нервничали перед получением диплома?

- Не очень. Но я очень беспокоился, когда мне присваивали степень доктора, что начальство опомнится, решит, что делает ошибку, и я не получу свою степень. У вашей жены все будет в порядке. Она умница.

- Спасибо. Чем могу вам помочь?

- Вручение дипломов состоится только в одиннадцать часов. Я хотел узнать, нет ли у вас планов на завтрашнее утро. Скорее всего, есть, но я собирался немного пострелять. Может, займемся этим вместе? Насчет места я уже договорился, это недалеко.

Последовало молчание, затем ответ:

- Конечно, одну минуту. - Телефон замолчал, Холден услышал приглушенный разговор, затем вновь заговорил Барроус:

- Аннет не против отпустить меня. Где мы встретимся?

- Одну минуту. - Холден отложил трубку. - Лиз!

Жена откликнулась из кухни.

- Что, Дэвид?

- Что, если Аннет заедет за тобой и детьми завтра перед церемонией?

- Прекрасно. Вы с Барроусом отправляетесь стрелять?

- Да; так ты не против?

- Нет, если она согласна.

Холден взял телефон.

- Вот что. Может, я заеду за вами, а Аннет после заберет мою жену и детей?

- Подходит; так нам не придется гонять машины туда-сюда. Вы будете на вручении?

- Да. Спасибо за приглашение.

- Не за что. Когда вас ждать, доктор?

- Зовите меня Дэвид. Часов в восемь?

- Отлично. До завтра.

Холден повесил трубку.

- Эй, папа!

Он заглянул на кухню.

- Что случилось, Дэйв?

- У меня сломалась доска для скейтборда. Поможешь?

- Давай.

Глава тринадцатая

На стрельбище Дэвид Холден наблюдал, как Руфус Барроус распаковывает коробки с оружием.

- Ну и ну. А это что за чудовище?

- Это? - Барроус взял в руки громадный полуавтоматический пистолет. Это "Орел пустыни" 44-го калибра. Стреляет обычными патронами 44-го калибра, как и ваш, смотрите, - он достал коробку патронов 44-го калибра. - Но он полуавтоматический. Стреляет прекрасно, если чистить его после каждых ста пятидесяти - двухсот выстрелов. Попробуйте.

Он отсоединил массивного вида обойму, начал заряжать ее, патроны выглядели необычно большими.

- Прошу, пробуйте. - Барроус достал коробку и вытащил из нее кобуру. Знаете, как пользоваться?

- Да. - Холден кивнул. Он посмотрел на маркировку. "Саутвест Сэнкшнз". Холден пристегнул кобуру к поясному ремню. У кобуры был кармашек для запасных обойм, но сейчас он был пуст. - Мне нравится кобура.

- Мне тоже, - откликнулся Барроус. Он показал, как работает предохранитель пистолета, произнес: - Попробуйте.

Холден сунул пистолет в кобуру, надел наушники, достал оружие.

Холден выбрал цель - сосновую шишку метрах в пятнадцати от них - и взвел курок. Он крепко взял пистолет обеими руками и выстрелил.

Последовала вспышка огня, но отдача оказалась на удивление слабой. Сосновая шишка разлетелась вдребезги.

- Похоже на стрельбу из сорок пятого калибра.

- Вы не против?

- Нет, оставшиеся семь патронов ваши.

Дэвид Холден не замедлил воспользоваться приглашением, "Орел пустыни" выпустил все семь оставшихся патронов безошибочно в цель.

- Прекрасно! - воскликнул Холден, снимая наушники.

- Я пытаюсь уговорить своих друзей попробовать этот пистолет. Из него я прострелил насквозь полноразмерный американский автомобиль. При стрельбе на баррикадах, когда знаешь лишь примерно место, где скрывается противник, или когда нужен лишь один выстрел точно в цель, эта игрушка может спасти жизнь.

- Она мне нравится. Очень. - Он вдруг пожалел, что уже потратил все деньги, но тут же мысленно пожал плечами.

Они менялись оружием, стреляли; было очевидно, что Барроус привержен патронам "Магнум" 44-го калибра. На Холдена большое впечатление произвели оба пистолета "Беретта"; точность стрельбы была более чем приемлемой, и, даже при быстрой стрельбе, осечек не было.

Холден достал свою плечевую кобуру и надел ее. Накануне вечером Элизабет помогла подтянуть ее ремни.

С использованием различных систем безопасности Холден был уверен, что пистолет не разрядится сам по себе.