Полицейский вертолет направляется в нашу сторону.
Они знают? Мы попали в засаду?
Сук Хи побледнела, постоянно прикасается к повязке на голове, словно рана болит. Я хотела спросить, как она себя чувствует.
Нет, не хотела. Не хотела я об этом спрашивать. Больше всего мне хотелось повернуть время вспять, чтобы я снова шла к автобусной остановке, а она уже поджидала меня там со своим маленьким шелковым зонтиком, болтая по телефону. Я хотела вернуть свою жизнь. Снова увидеть Кена.
Мотоцикл зачихал и умер. Я принялась его толкать, Сук Хи ковыляла рядом со мной. Впереди я увидела причину затора. Это был чартерный автобус. Создавалось такое впечатление, будто он перегрелся. Оттуда вывалилась куча парней. Они стояли вокруг, рассматривали автобус и переговаривались. Я взглянула на них. Все они казались настоящими красавцами. Я имею в виду, все до одного.
— Ух ты! — сказала Сук Хи, заметно приободрившись. — Мужчины-фотомодели. Давай-ка выясним, правда ли они настолько тупы, как в том гадском фильме.
— Давай-ка не будем, — ответила я, с хрипом толкая «харлей» вперед. — Ну же. За нами гонится полиция. Не могу поверить, что у нас закончился чертов бензин.
«Харлей» просто жуть какой тяжелый. Мы дошли до площадки для разворота, где обычно прячутся фараоны, чтобы засечь водителей-лихачей. Я уже собиралась толкнуть «харлей» на дорогу и сдаться, когда в кустах напротив заметила ту волчицу.
Она, должно быть, увидела меня первой. Она не шевелилась, я тоже.
Сук Хи сидела на корточках в траве, обхватив руками голову, раскачивалась из стороны в сторону. Ей было больно. Не к добру это все.
Мы с волчицей рассматривали друг друга. Шкура у нее серая, я могу сосчитать каждый волосок. Ее тело одним боком повернуто ко мне, спина слегка выгнута, хвост торчит. Волчица оказалась гораздо меньше, чем я представляла, но вот лапы у нее были огромные. Она повернула голову, чтобы смотреть на меня прямо.
Как я уже говорила раньше, мы все состоим из звезд. Поэтому я загадываю желание, словно увидела падающую звезду.
Я моргнула, и она исчезла. Кусты чуть подрагивали там, где она стояла, едва заметно, но они шевелились.
Кто-то стал яростно сигналить, я вздрогнула и поняла, что движение возобновилось. В воздухе плыли испарения двигателей. Я услышала сирены и вой полицейской машины, доносящийся за нашими спинами и перекрывающий нам путь. Я закрываю уши.
Рядом со мной в траве лежит Сук Хи, невозможно прекрасная, снова похожая на себя прежнюю. Белый шарф от Гермеса на ее голове сейчас стал совершенно алым.
Бело-оранжевое полосатое днище большой машины пронеслось очень близко от меня. Я даже подумала, что лишилась какой-нибудь части тела. Машина остановилась, извергая выхлопные газы мне в лицо. Я прищурилась и увидела на солнце очертания спутниковой тарелки. Раздавшийся из громкоговорителей голос был очень знакомым.
— Как делишки, Сун? Вы просили — вы получили. «Тойота» подана.
Я встаю и со всей злостью ударяю ногой по фургону. Мигалки и сирены — это слишком для моих нервов.
— Ты приехала слишком поздно, — закричала я. — Сук Хи надо в больницу, ей не нужна передающая станция.
Я разворачиваюсь к Сук Хи. Она кажется такой маленькой, такой обессиленной и… неуместной. Нечестно все это.
Полицейские вытягивают свои животы из машин. Вам бы и в голову не пришло, что нас с Сук Хи разыскивает полиция, настолько лениво переваливались эти парни. Один из них стал вытаскивать штрафной журнал.
— Поторопись, Сун, — промурлыкал голосок 10-й. — Они тебя сейчас арестуют.
Я снова бью по машине, размазывая по лицу слезы.
— Да плевать мне на них, — рыдаю я. — К черту все! Неужели ты не можешь придумать чего-нибудь получше?
Задние двери фургона раскрываются настежь. Внутри 10Еша, как Волшебник Изумрудного Города вышедшая на свет из-за изумрудного занавеса. В то же время водитель открывает переднюю дверь и бежит вокруг машины. На нем форма, а вокруг шеи болтается стетоскоп, конец засунут в кармашек на груди.
Я смотрю мимо 10-й и наконец отчетливо вижу внутренности фургона, из которого она транслировала все это время. Я увидела прозрачные пластиковые трубки, которые привели меня в такое недоумение. Увидела хирургические инструменты. Увидела пластмассовые контейнеры, промаркированные красным крестиком, и переносной компьютер, показывающий видеоклипы. Увидела дефибриллятор, пустые банки из-под кока-колы и бумажные упаковки с бинтами. Увидела кислородную маску и портативный телевизор.
— Ты собираешься помочь нам вытащить задницу своей подружки отсюда?
10-я толкает, и металлическая каталка/носилки выезжает из задней дверцы, наклоняется и катится на меня. Я успела схватить ее, прежде чем она меня задавила. Парамедик наклонился над Сук Хи. В эту минуту подходят фараоны, на их лицах читается беспокойство.
— 10-я, что там? — шепчу я. Я вся трясусь, и мне кажется, мне грозит опасность развалиться на мелкие кусочки. — Она выкарабкается? Теперь все будет нормально?
По лицу 10-й невозможно ничего понять. Ей следовало бы играть в покер, а не в шахматы, подумала я.
— Дареному коню в зубы не смотрят, — говорит она. — Теперь игра окончена.
Я судорожно сглатываю и гадаю, как это следует понимать. Варианты?
У меня еще есть мой пистолет и немного патронов. Незаметно снимаю его с предохранителя.
Надень шлем! Да, верно. Шлем нужен сейчас Сук Хи, а не мне. Но все же…
Снова ставлю пистолет на предохранитель.
Полицейские подошли уже так близко, что я чувствую запах «Чапс».
Я разворачиваюсь к первому полицейскому и выдавливаю свою самую милую улыбку. Такое чувство, словно стреляешь в себя. Мне больно, но я справилась.
— Простите, офицер, я что, превысила скорость? — спросила я.
Примечания
1
Мужские духи от Кельвина Кляйна. — Примеч. пер.
(обратно)
2
Название тайной организации, борющейся за права мужчин в феминизированном обществе романа. В этом названии заложен намек на известный лозунг реального феминистического движения «A woman needs a man like a fish needs a bicycle» — «Женщине нужен мужчина, как рыбе велосипед». — Примеч. пер.
(обратно)
3
«Another One Bites The Dust», песня группы «Queen». — Примеч. пер.
(обратно)
4
Ароматизированная реклама, пахучая реклама (реклама в косметических, кулинарных и детских журналах, когда читатель может посмотреть понравившуюся рекламную картинку (напр., духов или блюда) почувствовать аромат рекламируемого товара). — Примеч. пер.
(обратно)
5
БелОвлазка — приблизительный перевод англ. GoldYloks (1) золотые локоны; 2) золотые замки). — Примеч. пер.
(обратно)
6
Прокариот — организм, клетки которого не имеют оформленного ядра. — Примеч. пер.
(обратно)
7
22 °C. — Примеч. пер.
(обратно)
8
БелОвлазка совпадает по звучанию с Беловласка — так звали героиню известной английской сказки «Goldilocs and three bears». Русскому читателю эта сказка известна под названием «Машенька и три медведя». — Примеч. пер.
(обратно)
9
ГМП — ген мужского пола Y-хромосомы. — Примеч. пер.
(обратно)
10
Имидж-шоу — телепрограмма, в которой стилисты помогают участнику создать новый имидж: подбирают причёску, макияж, одежду. — Примеч. пер.
(обратно)
11
«Подпольная железная дорога» — название тайной системы организации побегов негров-рабов из южных рабовладельческих штатов на Север и в Канаду. — Примеч. пер.
(обратно)
12
«Island Bay». — Примеч. пер.