Выведя башню на дисплей компьютера, Грейсон сверил расстояние: 841 метр. При обстреле другого робота точность на таком расстоянии была бы очень мала, но башня представляла значительно большую мишень, чем самый крупный робот. Грейсон задействовал автопушку, послав серию снарядов в башню из стекла и кирпича.
Он увидел, как стены башни буквально вывернулись наизнанку, а цементные блоки и кирпичи превратились в крошево. Снаряды дробили стекло, пластмассу, дерево и металл, которые с грохотом разлетались на осколки, окруженные дымом и языками пламени.
Вот так! А сейчас можно заняться «Викингом». Грейсон развернул «беркута» и направился восьмиметровыми шагами туда, где оставил машину Синфа. Кровь шумела у него в ушах. Как здорово, если он разделается с этой машиной. Он будет отомщен окончательно, когда увидит, как подохнет Синф.
Но «Викинга» там уже не было. То ли Синф оправился и улизнул, то ли на помощь прибыл другой робот, Грейсон не знал. Он быстро просканировал район, но, хотя дым стремительно рассеивался, не увидел ни одного признака присутствия другого робота. Пожалуй, один из этих ангаров впереди…
Что-то — движение или шум — привлекло внимание Грейсона к экрану консоли, дающему обзор сзади. Там, где от остова горящей контрольной башни полз дым, видимость была хуже.
В дыму двигалась тень. Огромная зловещая тень с незабываемо знакомыми очертаниями.
Грейсон развернул «Беркута» кругом и навел лазер. На мгновение дым посветлел, затем ветер разнес его в клочья, обнаружив чудовищного «Мародера», шагающего к машине Грейсона.
Сплюснутое и безобразное крабовидное «туловище» на искривленных «ногах» безошибочно выдавало принадлежность этого монстра. Особенно выделялась скорострельная пушка, приделанная к массивной броне.
Это был «Мародер» — тот самый «Мародер», что уничтожил «Феникса» Дюранта Карлайла. «Мародер», погубивший его отца.
XXXIII
По долине продвигалась длинная неровная цепь из шести тяжелых боевых роботов. Лори выкрикнула команду, и залегшие на земле «Страус», «Шершень» и «Стингер» присоединили свою огневую мощь к стрельбе наземных катеров, поливающих склон горы испепеляющим огнем.
Лазер Лори угодил «Гриффину» прямо в голову, а кто-то еще грохнул по дальнобойному ракетомету, установленному на его правом плече, вывернув тяжелый ствол так, что он бесполезно уставился в небо. Но машина-убийца продолжала надвигаться, выпуская из протонной пушки огневые молнии. Рядом с «Гриффином» под совместным огнем трех ракетометов зашатался 45-тонный «Феникс». Внезапно его правая нога отвалилась, робот споткнулся и с грохотом упал.
Лежа ничком, Энцельман стрелял безостановочно из своего лазера. Хотя из-за своего положения он не мог использовать ракетометы, расположенные в ноге «Шершня», его лазер бил с завидной точностью. Ярин в «Стингере» слева от Лори стрелял немного наобум, но и он влепил по крайней мере три заряда в «Волкодава», который сейчас искал убежища на краю долины, и два — во второго «Феникса», в результате чего тот с трудом удерживал орудие в правой руке.
— Сержант Калмар! Это Рамага!
— Да!
— Они пошли в обход, поднимаются слева!
Лори проверила ту сторону и увидела цепь гусеничных машин, пробирающихся в направлении горного хребта к востоку от долины. Гребень горы кончался, не доходя до Ущелья, это она знала, но транспорт перевозил артиллерию, которая, очутившись прямо на ее фланге, могла уничтожить трех роботов группы. Стреляя с того гребня, тягачи без труда разделают роботов, спрятавшихся за валунами.
— Нужно задержать их, пока мы не атакуем!
— Будет сделано, сержант!
Два катера взревели и понеслись на вихревых тучах пыли влево. Следы от залпа ракет потянулись по дуге к вражеским тягачам, а от встречного огня с шипением разлетелись брызги пламени и земли.
Двое из шести вражеских роботов были сбиты, «Феникс» и «Снайпер» — повреждены, но не уничтожены. Четыре оставшихся боевых робота остановились, по-видимому не зная, что им делать: продолжить наступление или отступать. Второй «Феникс» с поврежденной правой рукой стремительно зашагал к месту укрытия Лори, лазерным огнем из левой руки ошпаривая валун и землю вокруг него.