Атака Тысячи Сынов была сложной и продуманной. Даже когда Волки обрушили всю свою ярость на приближающуюся армию, их огонь столкнулся с неожиданной защитой. Нечто могущественное, какое-то колдовство прикрывало танки от ударов. Защита не была идеальной — колонны бронетанковой техники дымились то здесь, то там и двигались уже не так ровно, но этого все равно было недостаточно, чтобы остановить врага.
Расстояние между вратами и армией Тысячи Сынов неуклонно сокращалось. Место каждой взорванной машины занимал новый танк, катясь по горевшему, искореженному металлу. Дамбы постепенно покрылись ковром ползущего металла.
А затем началась воздушная атака. Бомбардировщики и тяжелые штурмовые корабли устремились к склонам Клыка, стреляя по зенитным установкам. С каждым заходом орудия защитников сбивали корабли врага, которые падали на землю, оставляя за собой дымовой след. Они обрушивались на собственные войска, неся опустошение своей гибелью. Но с каждым заходом уничтожалась еще одна зенитная батарея или огненного ливня не выдерживал еще один пустотный щит.
Воздух наполнился удушающими клубами чернильно-черного дыма. Теперь разглядеть врата было уже невозможно. Растущие стены дыма затмевали солнечный свет, окружив гору пеленой теней.
Грейлок тем временем спокойно проверил дисплей шлема, отмечая позиции Волчьей Гвардии, расположение рунных жрецов, размещение ключевых объектов и состояние защиты.
А теперь начнется испытание. Да защитит нас десница Русса!
Волчий лорд повернулся, — его когти вспыхнули пробуждающейся энергией, мерцая парой разрушающих полей, — и спустился на уровень Врат, готовый встретить прилив ярости, когда тот обрушится на защитников.
Грохот молотов разносился по залам, отражаясь в камнях, дрожа в глубоких шахтах, эхом отзываясь в тайных склепах. Даже несмотря на встроенные в шлем акустические компенсаторы, этот беспрестанный шум дезориентировал Фрейю.
— Теперь я понимаю, откуда взялось такое название, — мрачно промолвила она.
Железный жрец кивнул.
— Это великолепно, — отозвался он, и в его голосе по вокс-связи не было и тени иронии.
Они находились в Хранилище Молота, на самом краю пропасти. Впереди бежал единственный каменный мост, перекинувшийся через бездну, всего шесть метров в ширину и без перил. Конец моста исчезал во тьме. В сотнях метров под ними в громадной пещере под мостом развернулась панорама настоящей Хель. Гигантские, массивные печи, каждая высотой с титана класса «Владыка войны» и раза в два его толще, изливали кроваво-красный свет. Желоба из почерневшего камня направляли огненные реки из одного ада в другой, и они текли через железные шестерни и поднимавшиеся и опускавшиеся поршни. В мареве виднелись силуэты сервиторов-трэллов, чьи усеянные кабелями спины изгибались от толчков. Они ползали между титаническими механизмами, проверяя мерцавшие экраны с данными и заботясь о модулях когитаторов с медным покрытием. Все пространство было напоено низким гулом и грохотом. На клацающих лентах конвейера между горнами Фрейя разглядела первоначальные формы брони транспортных средств, артиллерийских снарядов и даже части доспехов.
А еще были молоты. Ими управляли ряды безликих сервиторов с усиленной мускулатурой и металлическими ребрами, прикованные нейрокабелями к адамантиевым наковальням. Они постоянно работали, неустанно молотили. Их там были целые вереницы: люди, превращенные равнодушным искусством творцов плоти в бездушных и безмозглых големов. Они были идеальными работниками: не уставали, не жаловались, отличались богатырской силой, довольствовались трудом у плавильных ям, пока смерть от истощения не дарила им отдых и покой.
Едва ли это похоже на жизнь.
— Мы зря тратим время, — прогудел Арфанг, побуждая личных сервиторов ковылять по мосту. Железный жрец ступил на каменную полоску вслед за ними, заставляя Фрейю и кэрлов поторопиться, чтобы не отстать.
— А кто присматривает за ними? — спросила девушка, не в силах отвести глаз от легионов, трудившихся в аду из пламени и жара.
— Им не нужен никакой присмотр, — холодно отозвался Арфанг. — Им известен лишь один путь служения. Не презирай их, хускарл, — без них наши воины отправились бы на войну с пустыми руками.
— Я не презираю их, лорд. Я просто понятия не имела, что их… так много.
— И это тебя беспокоит?