Густав слегка поотстал, подозревая, что вот-вот может сыскаться работа для пулеметчика, и начал присматривать выгодную позицию. Лундиган же, напротив, постарался опередить основные силы, умчался, временно пропал из виду.
Фрост прямиком направился к машине полковника.
Он приметил чьи-то длинные, шелковистые волосы, развеваемые свежим ветерком. А обогнув лендровер, узрел их обладательницу. Молодая женщина, лет двадцати восьми. Американка, или уроженка Европы. Лицо перепачкано машинным маслом, одежда истрепана и запачкана, однако смотрит вызывающе, гневно морщит брови, что-то втолковывает Цзиню...
Девушка стояла, решительно подбоченившись, и кричала довольно громко, но шум и топот приближающейся колонны не позволили Фросту разобрать всего. Голос высокий, почти альт. Напоминает о Бесс... По выговору судя - американка.
Приметив наемника, Цзинь поспешил отвернуться. Фрост приблизился вплотную, положил руку на дверцу лендровера, услышал окончание тирады:
- ...лятый палач, видимо решил, будто бедняги прячут от него урожай опиума! Или просят за него чересчур много! Последствия сами видите! И повторяю: моя организация не пожалеет сил, прекратит эту зверскую бойню, а заодно искоренит всю отраву, из-за которой убивают неповинных. Будьте уверены... И, повторяю: я не заткнусь!
- Мисс! - почти жалобно воззвал полковник. - Я ведь не могу прихватить вас! Попросту не могу!
- Вы единственный здешний военачальник, слывущий порядочным! Вы пытаетесь положить конец торговле опиумом. Именно ради встречи с вами организация отправила меня в эти края. Имеется разрешение бирманского правительства провести с вами переговоры! В Бирме уже устали от побоищ, вызванных сбытом наркотика! Но если я не смогу сопровождать вас, наблюдать события собственными глазами, - как написать беспристрастный отчет? Послушайте, ведь в Рангуне заверяли, будто все улажено и вы не возражаете!
- Да, но, видите ли, мисс Линдсей, обстоятельства меняются. Мои, к примеру, изменились почти коренным образом. Уверяю вас, я по-прежнему полон решимости бороться против этой заразы...
Долго крепившийся Фрост наконец не выдержал и разразился гомерическим хохотом.
- Извините! - сказал он, слегка успокоившись и вновь обретя дар речи.
- Кто вы? - решительно осведомилась девушка.
- Я? - переспросил Фрост.
- Да, вы! Кажется, я обращаюсь именно к вам!
Фрост оглянулся с преувеличенным любопытством, демонстративно удостоверился, что сзади никого нет, осклабился:
- Кажется, да: ко мне. Мое имя Хэнк Фрост. Простите, но я плохо расслышал ваше...
- Сандра Линдсей. Что здесь делает американец? Вы наемный солдат?
Фрост ухмыльнулся, не без оснований рассчитывая, что полковник перехватит и отобьет пущенный Сандрой мяч. Так и вышло.
- Мисс Линдсей, мы встретились не затем, чтобы обсуждать персону капитана Фроста! Я веду свои войска в чрезвычайно опасный район! И не могу ручаться за вашу безопасность. Чрезвычайно признателен организации, которую бы представляете, и которая столь широко поддерживает меня в международной прессе. И не желаю платить за доброе внимание неблагодарностью, подвергая жизнь уполномоченной сотрудницы бесцельному риску!
- Полковник Цзинь! - сказала девушка, и Фрост подумал: забавно видеть суровую мину на столь перепачканном лице. - Я чрезвычайно вам признательна за беспокойство и заботу, но...
Сандра Линдсей сплела пальцы рук. Точно оперная певица, готовящаяся начать арию, подумал Фрост.
- ...Но я отнюдь не избалована. И умею постоять за себя. И присутствую в Бирме исключительно как наблюдатель, обладающий правом неприкосновенности! Всякий увидит: я вполне безоружна!
- По такому поводу и выпить не грех, - заметил Фрост.
Девушка буквально уничтожила его взглядом и продолжила:
- Я должна во всем удостовериться! Иначе грязная торговля опиумом станет продолжаться до скончания веков. И кровопролитие тоже. Мы занимаемся важным делом, и вы, полковник, не можете не понимать стоящих перед организацией благородных целей!
Фрост ухмыльнулся. Ибо полковник понимал благородные цели этой организации чрезмерно хорошо. Оттого и старался спровадить незваную гостью с глаз долой.
Мы обратимся к общественному мнению! - кричала Сандра, - возбудим негодование целого мира!
- Пока что, - с философским видом промолвил Фрост, - вы приводите в изрядное возбуждение меня.
Девица повернулась, окончательно разъяренная.
- Прошу прощения, - поспешил продолжить капитан, - я неудачно и, кажется, грубо пошутил. Извините, мисс Линдсей, чего требовать от неотесанного наемника? Шатаешься по тропическим зарослям, и месяцами не видишь ни единой белой женщины... Простите великодушно! Придется растрачивать избыточный пыл в боях, а низменные инстинкты всемерно и геройски подавлять...
Сандра Линдсей сделала шаг и замахнулась. Фрост своевременно отпрянул и, очутившись на безопасном расстоянии, погрозил девушке пальцем.
Презрительно фыркнув, Сандра опять обратилась к полковнику.
- Итак, сэр?
Китаец пожал плечами.
- Хорошо... Но я не в ответе за возможные последствия...
И, с непроницаемой улыбкой поглядев на Фроста, закончил:
- Отвечать будет он.
Глава двенадцатая
Ухватив запястье девушки, Фрост буквально затащил ее под прикрытие деревьев, за груды валежника и бурелома. Передернул затвор винтовки, прицелился, открыл огонь. С противоположной стороны огромной прогалины доносилась отрывочная стрельба, редкие пулеметные очереди-Бойцы полковника Цзиня уже перестроились и ломаной, растянутой шеренгой наступали на вражескую позицию.
- Это ченовские солдаты? - выкрикнула Сандра Линдсей.
- Пригни свою дурацкую голову! - не менее громко заорал в ответ капитан. Нет! Бирманские красные партизаны - так я думаю. Какая, к чертям собачьим, разница? Они стреляют в нас!
Фрост выпустил короткую очередь, пригнулся сам и прорычал:
- Остолопы...
- Кто именно? - спросила девушка, подползая вплотную к Фросту. Ее легкие серовато-синие джинсы были напрочь перепачканы глиной и зеленым соком трав.