Выбрать главу

– Я немедленно дам команду своим людям готовиться! – выпалил посол и почти выбежал из шатра.

– А нам за это заплатят? – спросил Гаспар, – спасение мира ведь дело серьёзное. Хотелось бы ожидать достойного вознаграждения.

– Не переживай, – ответил Маркус, угрожающе схватившись за рукоять гладиуса – тебя как следует наградят.

– Имперцы, – выдохнул счастливчик, качая головой, – никакого чувства юмора…

* * *

Вечером Центурион обходил форт. Он проверял подготовку солдат к предстоящему походу и самому важному сражению в их жизни. Убедившись, что подготовка идёт как надо, Центурион подошёл к стражнику у ворот и поинтересовался об обстановке.

– Всё спокойно, мой центурион, – отвечал солдат, – за истекший час к воротам никто не приближался, а из форта вышел лишь пленник в сопровождении вооружённой охраны.

– Что? – переспросил Центурион, – Кто вышел?

– Пленник, – ответил стражник, – по Вашему приказу ему было разрешено покинуть форт для прогулки.

– По моему приказу?

Центурион недоумённо уставился на солдата перед собой, и тот начал подозревать, что что-то не так.

– Куда они направились? – строго спросил Центурион.

– К причалу, – быстро ответил стражник, – пленник захотел посмотреть на море.

Ничего не сказав, Центурион выбежал из форта и направился к полудостроенному причалу, на котором почти не было пустого места от разгруженных припасов с шумерского корабля.

На самом краю причала действительно стоял Колдун и безучастно смотрел куда-то за океан. Имперские солдаты, стерегущие пленника, стояли поодаль и, казалось, не понимали, что происходит вокруг них.

Добравшись до Колдуна, Центурион схватил его за плечо и резко развернул к себе.

– Как это понимать!? – воскликнул он, – Решил сбежать?!

– Я ведь сам к вам пришёл, – ответил Колдун, – с какой стати мне сбегать? Я лишь хотел посмотреть на море.

– А это?! – Центурион кивнул в сторону солдат, – Что ты с ними сделал?!

– Не переживай. Это лишь гипноз. Они придут в себя и даже не вспомнят о том, что произошло. К тому же, мой вид в кандалах и с вооружённым сопровождением сильно поднимет ваш статус в глазах местного населения.

– Это ещё почему? – спросил Центурион, отпуская плечо Колдуна.

– Они меня ненавидят, – ответил маг, отворачиваясь обратно к морю, – сильно.

– Может объяснишь?

– Да особо нечего. Видишь ли, когда я прибыл на остров, я постарался перенести сюда все оставшиеся знания и учения о магии, уцелевшие при разрушении академии. Я решил, во что бы то ни стало, изучить их и… Ну ты понял. Я оставался чуть ли не единственным магом в мире и должен был… Я должен был знать всё, что мог. И я принялся за учения. Но магия должна нести миру пользу, поэтому я попытался применить полученные знания для помощи местным.

– Дай угадаю, что-то пошло не так?

– Да. Всё. Сперва я загубил урожай в одной деревне, вызвав дождь в засушливую пору, но не смог вовремя остановить его и просто затопил ростки. В другой деревне я превратил поле подсолнухов в хищные растения, нападавшие на каждого, кто осмеливался подойти. Отравил воду в святом источнике эльфов, заразив тем самым немалую часть их заповедного леса, навёл вечную засуху и сделал бесплодными земли скифов. А северные народы, которые я перенёс сюда защиты… Они оказались теми ещё разбойниками и стали нападать на мирные населения. Всё, что бы я ни пытался сделать во благо, в результате оборачивалось невероятной трагедией для людей.

– И тебя поэтому ненавидят?

– Как ни странно, нет. Не поэтому. Причина куда хуже. Вервольфы.

– Кто?

– Вервольфы. Полулюди-полуволки. Забросив попытки помочь местным, я начал экспериментировать с живыми существами, найдя инструкции по скрещиванию генов в одной из уцелевших книг. Так я и создал минотавров, гидр, гномов и… вервольфов.

– Что же пошло не так?

– Я не учёл, что волк всегда смотрит в лес. Первые созданные вервольфы получились чересчур дикими и непослушными и в конце концов сбежали на свободу. Поселившись в здешних лесах, они дали потомство и расплодились, от чего жизнь людей на острове превратилась в сущий кошмар. Я попытался изловить созданных тварей, но всех не смог. Так они до сих пор и шастают по этим лесам, наводя ужас на всех и каждого.

– Да уж, – ответил Центурион, выдержав паузу, – пожалуй, местным действительно есть за что тебя не любить.

– Вот и я о том же. В конце концов, я решил, что лучше уж мне действительно оставаться здесь. В заточении. Так я принесу миру намного меньше вреда.

– И ты ни разу не покидал остров за всё это время?!

– Ни разу. Я… Я просто не смог.