Защиту, как любезно сообщил суду Блэйтон, представлял королевский адвокат мистер Вернон со своим помощником мистером Оливером; Харди, как первый свидетель, попал в руки старшего адвоката.
– Вы находились, – предположил Вернон скучающим тоном, – когда покойный принял щепотку табаку, в своем купе?
– Нет, сэр, я стоял в коридоре. – Харди уже сказал об этом несколько минут назад, и вопрос его озадачил.
– И глядели из окна?
– Да, сэр, глядел в окно, если вы меня понимаете.
– Я вас вполне понимаю, благодарю, но это ведь не совсем одно и то же?
– По-моему, никакой разницы.
– В самом деле?
– Сэр…
– Послушайте, разве «в окно» и «из окна» не одно и то же?
– Вышло совершенно одно и то же; там ведь было отражение.
– По вашим словам… А вы уверены, что не смотрели на станцию или на поля?
– Уверен, сэр, не смотрел.
– А я полагаю, что вполне могли. То есть «из окна», а не «в окно».
– В любом случае, я видел отражение.
– И во что был одет покойный?
Возникла пауза – Харди пытался собрать свои неторопливые мысли, чтобы ответить на неожиданный вопрос.
– Ну, сэр, вроде я не обратил внимания на его одежду. Было тепло, и вряд ли он надел пальто. Да, думаю, не надевал.
– Вы полагаете, что, поскольку день выдался теплый, Каргейт не надел пальто?
Харди согласно кивнул, и Вернон продолжил:
– Какого цвета был на нем костюм?
– Думаю, коричневый.
– Вы думаете, что коричневый. А какого цвета был галстук? Зеленый?
– Точно не помню.
– Он мог быть красным?
– Пожалуй.
– Вы не уверены в оттенках цветовой палитры, так? А вы уверены, что призматический эффект из-за дефектного участка стекла или отражение не заставили вас думать, что вы видите какой-то цвет, которого не было в действительности?
– Я боюсь, что не все слова понял, но похоже, вы правы, сэр. – Харди твердо решил проявлять доброжелательность и, не сообразив толком, о чем рассуждает ученый адвокат, готов был согласиться по такому ерундовому поводу. При чем тут цвет галстука Каргейта?
– Очевидно, я прав. – Вернон говорил учтиво, но с некоторым презрением. – А теперь, мистер Харди, вы сказали, если я правильно расслышал, что заметили румянец на лице мистера Каргейта после того, как он принял табак. Вы уверены в этом? Вы не могли ошибиться? Или, скажем, неправильно истолковать увиденное в отражении?
Вопрос был справедливый, и Харди начал колебаться. Вернон, почувствовав, что побеждает, неблагоразумно поднажал:
– Допустим, не было никакого румянца на щеках.
Тут Харди пришел в себя и ответил решительно:
– Был, сэр, был. Точно.
– Хотя цвета других предметов вы не заметили?
– Ну, цвет у щек изменился. А у других предметов – нет.
– Однако поезд двигался. И освещение могло меняться, так ведь?
– Да, сэр.
– Спасибо, мистер Харди. – Вернон сел. Он собирался строить защиту на том, что воображение свидетеля сыграло с ним злую шутку, и полагал, что уложил незыблемый фундамент.
Блэйтон, в свою очередь, встал с места и обратился к свидетелю. Обвинитель не совсем понял замысел Вернона – и то, как адвокат собирался оспорить результаты медицинской экспертизы, – но хотел разбить его доводы.
– В своих первоначальных показаниях вы заявили, что, по вашему мнению, на щеках покойного появился румянец после того, как он принял табак?
– Да, сэр.
– И вы заявили, что отчетливо видели, как он принял табак?
– Да, сэр.
– И заявили – поправьте меня, если я ошибаюсь, – что табак, насыпанный на большой палец мистера Каргейта, действительно исчез в его ноздре?
– Да, сэр.
– Спасибо, мистер Харди, – выразив благодарность, Блэйтон сел на место. – Это все, мистер Харди.
– А мне не нужно рассказывать, что произошло, когда я дернул за шнур и появились проводник, Гарри Бенсон и Джим? А потом и машинист?
– Нет, мистер Харди, спасибо. Они обо всем подробно расскажут сами.
Присутствуй Блэйтон на станции в то утро в одиннадцать пятьдесят восемь, он, возможно, и усомнился бы в показаниях свидетелей, поскольку в то время творилась форменная суматоха.
Бенсон едва успел записать в журнал, что состав – что бы там ни говорил Каргейт – отправился от Ларкингфилда без опозданий, как, выйдя из кабинета, был огорошен скрипом тормозов. Он взглянул вдоль пути и увидел, что поезд остановился.
«Теперь-то что случилось?» – спросил он сам себя и обратился к носильщику:
– Джим! Там что, семафор закрыт?
– Нет, конечно. Откуда здесь семафор? – Носильщик с некоторой жалостью посмотрел на Бенсона. Старик, похоже, поплохел: то пресмыкается перед этим – не при дамах будет сказано – пассажиром, то вот ему семафоры мерещатся там, где их отродясь не было! – Скорей всего, опять этот, из Скотни-Энда, как его… Каргейт! Небось подушки ему не того цвета.