***
- Варежка?
Эмити ужасно раздражала новая привычка Эдрика врываться без стука. Достаточно было матери, которая могла зайти в комнату в абсолютно любое время суток.
- Чего тебе? Я занята, - для убедительности девушка потрясла романом Люси Мод Монтгомери, обёрнутым в суперобложку задачника по математике.
- Мама просит тебя спуститься, - извиняющимся тоном произнёс юноша.
Уже на лестнице младшая из детей Блайтов почувствовала знакомый аромат парфюма – он особенно отчетливо ощущался в душной столовой лагеря, когда их обладательница скользила между группками девочек, тщательно выискивающих в себе недостатки.
- Добрый день, мисс Кикимора, - Эмити зашла в гостиную, где её мать обменивалась вежливостями с наставницей «Благословенных островов». Девушка послушно ожидала, когда ей разрешат сесть в присутствии взрослых, но этого так и не произошло - пришлось повиснуть на костылях.
- Здравствуй! Как ты себя чувствуешь, дорогая?
- Я в порядке. Спасибо, мэм.
- Прекрасно! А то мы все очень беспокоимся о нашей звёздочке… Пережить такую трагедию. С тебя нужно брать пример!
Одалия Блайт поблагодарила гостью за щедрую похвалу в адрес дочери. Вот-вот должны были зазвучать речи об ангелах, которых Господь забирает на небеса, чтобы избавить от земных страданий. Если бы Боша была здесь, то уже свалилась бы от хохота, несмотря на то, что изображать пай-девочку она умела неплохо.
- Ты готова к завтрашнему дню? – расплылась в приторной улыбке мисс Кикимора.
- Оу, мы ей ещё не говорили. Не хотели тревожить раньше времени, - мама жестом указала девушке на свободное кресло перед журнальным столиком, - Эмити, тебе нужно будет выступить в суде в качестве свидетеля.
- Свидетеля чего? – младшая Блайт не приняла приглашения.
- Дорогая, не стоит волноваться. Адвокаты зададут тебе несколько вопросов о лагере, о твой бедной подруге и других ребятах, - утешение наставницы имело обратный эффект – ладони девушки взмокли. По спине побежали противные дорожки пота.
- Старались держать детей в стороне от этого всего. В таком возрасте они чрезвычайно впечатлительны, - миссис Блайт пыталась оправдать странное поведение дочери.
- И правильно! Ваши славные ребята не должны переживать подобный ужас.
- Ужас? – девушка периодически выхватывала краем глаза громкие заголовки местной газеты, слышала тихие перепалки родителей, но явно многого не знала. Отлучение от интернета было актом материнской заботы. Но что может быть ужаснее несчастного случая, обернувшегося смертью?
- Она точно сможет выступить завтра в суде?
- Безусловно. Эмити расскажет всё, что потребуется, - уверила Одалия, угощая мисс Кикимору диетическими пирожными.
***
- К Варежке пришли гости, - Эдрик с разбегу запрыгнул на постель сестры-близнеца, изрядно испортив ей настроение и придавив между подушками.
- Мне насрать, - Эмира попыталась сбросить с себя оккупанта – дневной сон был её единственной отрадой в тошнотворном настоящем.
- А мне кажется, что тебе безумно интересно узнать, кто же это?
- Отвали от меня, придурок!
- Хорошо, но сперва попробуй угадать. У тебя три попытки.
- Сенатор хочет вручить ей премию за то, что она трындец какая молодец? – послышался вой из-под одеяла. Легче сыграть в игру брата, чем терпеть его присутствие.
- Мимо. Давай ещё.
- Гёрлскауты настаивают, чтобы она возглавила их ячейку?
- Ты даже не стараешься. Ну же, включи мозги, Эми, - юноше пришлось приложить недюжие усилия, чтобы не свалиться с кровати от пинков Эмиры.
- Тайра Бэнкс приглашает её в новый сезон Топ-модели по-американски?
- Хей, она уже года два не ведёт это шоу!… Кхм. В нашей гостиной прямо сейчас сидит Кикимора.
Спустя минуту тишины, девушка выползла на болезненный дневной свет.
- Что она вообще хочет от Эмити?
- Как насчет подслушать?
***
- Какого хрена ты звонишь в такую рань, недоумок? Деньги нужно вымогать в другое время суток, – выругалась Клаторн, ответив на навязчивые звонки незнакомого номера.
- Здравствуй, Идалин. Это Камилла Носеда. Прости, что побеспокоила тебя, - смущенно забормотала женщина в трубку.
- Оу! Чёрт! В смысле, это ты меня прости. Кхм. Что-то случилось?
- Тебе точно удобно? Не хотела мешать.
- Всё супер. Так в чем дело? – для пущей убедительности бывшая вожатая даже встала с кровати, хотя знала, что её никто не видит.
- У меня сегодня смена в ветклинике. Луз одна дома. И что-то мне подсказывает - она вряд ли послушается. Боюсь, поедет на очередное слушание в суд. Наверное, прямо сейчас в пути. Если не сложно, присмотришь за ней?
- Безработная бездельница к твоим услугам, - без колебаний согласилась Ида.
***
- Эмити, скажи, пожалуйста, по каким причинам ты написала шесть жалоб на Луз Носеда?
- Я уже не очень помню, - девушка старалась не сводить взгляд с адвоката «Благословенных островов».
- Если не возражаешь, освежу твою память. Вот эта о беспорядке в библиотеке, эта жалоба на мошенничество в викторине, а здесь говорится о нападении в столовой. Вспоминаешь?
- Да, сэр, - послушно кивнула младшая Блайт, узнавая собственный почерк на тетрадных листках, что перебирал мужчина в строгом костюме.
- У Луз были проблемы с поведением?
- Ну, она отличалась от большинства ребят.
- У меня создалось впечатление, что отношения у вас с Луз не складывались. Верно?
- В начале смены мы не очень хорошо поладили.
- А в каких отношениях вы были с Лонни?
- Эм, в дружеских? – неуверенно ответила Эмити, - Последние два года мы учились в разных школах и не очень часто общались.
- Если не ошибаюсь, вы живёте… жили на одной улице с Миллерами? Ваши дома друг напротив друга.
- Верно, сэр.
- Подскажи, как давно ты знакома с их дочерью?
- Примерно четыре года.
- В лагере ты много времени проводила вместе с Лонни?
- Да, сэр. Каждый день.
- А с Луз Носеда ты была знакома до летних каникул?
- Нет, сэр.
- Почему ты выбрала команду Луз в соревнованиях по флагболу?
- Мне просто захотелось, - девушка цеплялась за подол юбки и повторяла про себя главную заповедь - «не смотреть в зал».
- Луз или её приятели просили тебя об этом? Может быть, они вынудили принять тебя такое решение? – тон правозащитника «Благословенных островов» был чрезвычайно милым, как у педиатра, который отвлекает ребёнка перед уколом.
- Нет, это было моё решение.
- Точно?
- Точно, сэр.
- Как Лонни отреагировала на твой выбор?
- Ей это не понравилось.
- Ваше с ней жёсткое столкновение на поле не было актом мести?
- Это спорт! Травмы обычное дело, - нервно выпалила девушка.
- Вы не разговаривали после неприятного инцидента?
- Нет, сэр.
- Разошлись и всё?
- Мы виделись в столовой на ужине, но не разговаривали.
- Хорошо, Эмити. После того, как ты получила травму, тебе оказали медицинскую помощь?
- Да, сэр.
- Как быстро?
- Сразу после игры мистер Хути отвёз меня в ближайшую больницу, там сделали рентген и наложили гипс.
- У тебя нет претензий к персоналу лагеря в вопросе реагирования на травмы?
- У меня нет претензий, - покорно согласилась Блайт.
- Тебе знаком вожатый Хантер?
- Да, сэр.
- Он причинял тебе какой-либо вред?
- Нет, сэр, не причинял.
- Его здесь нет. Ты можешь спокойно говорить правду. Ты под защитой суда и правоохранительных органов. Вожатый Хантер домогался до тебя или других девочек?
- Нет, сэр.
- Он обращался ко всем уважительно?
- Я не очень понимаю вопроса, сэр… Уважительно?
- Он грубил, позволял себе нетактичные высказывания, угрожал?
- Кажется, нет, сэр. Я не замечала этого за ним.
- Хорошо. Спасибо, Эмити. А мисс Кикимора причиняла какой-либо вред тебе или другим детям? – мягкий взгляд адвоката пронзил свидетельницу, как тупой нож.
- Она…, - Блайт тяжело вздохнула, - Всё было в порядке.