Это было ни с чем не сравнимое ощущение. Она чувствовала одновременно и жар, и холод, и странное напряжение во всем теле.
Изабелла обхватила ладонями лицо Анвре и притянула к себе для поцелуя, желая при этом, чтобы они уединились в каком-нибудь месте, где могли бы лечь и удовлетворить ее нарастающую потребность слиться с ним в единое целое.
Внезапно Анвре схватил ее за запястья и оторвал от себя.
– Изабелла, – хрипло произнес он. – Мы... Это нехорошо. – Его горло судорожно сжималось. – Ты не должна целовать меня.
Она озадаченно посмотрела на него:
– Почему?
– Я не хочу обесчестить тебя таким образом.
Он отпустил ее руки и, резко повернувшись, зашагал прочь, а Изабелла ошеломленно наблюдала за ним, пока он не скрылся за пеленой дождя.
Анвре чувствовал себя виноватым. Изабелла избрала Роже, и он не должен был пользоваться случаем, когда она находилась в угнетенном состоянии и проявила слабость. При нормальных обстоятельствах того, что было под навесом, никогда бы не произошло.
Это Роже должен был утешать ее... целовать, ласкать языком ее грудь и касаться рукой самого интимного места.
Анвре был чрезвычайно возбужден и, вероятно, будет долго оставаться в таком состоянии, пока Изабелла рядом. Ему следовало бы устроиться на ночь в другом месте, но это невозможно. Небольшой сарай с хламом и протекающей крышей был совершенно непригоден для обитания, особенно во время дождя, который усилился и промочил все насквозь. Было бы безумием ночевать в этом холодном и ненадежном помещении.
Он окончательно промок к тому времени, когда вернулся в дом. Изабелла занималась приготовлением пищи, и казалось, все ее тело было напряжено, а движения выглядели скованными и неловкими. Она ничего не сказала ему, когда он вошел, и продолжала помешивать содержимое большой глиняной миски, пользуясь подсказками лежащей на кровати Тилли.
– Это будут всего лишь лепешки, – сказала Тилли робко, обращаясь к Анвре, – но вместе с дичью, которую вы принесли, еда должна быть сытной.
– Скажи, что делать дальше, – попросила Изабелла.
Роже проснулся и теперь сидел на трехногом табурете, привалившись спиной к стене. В центре комнаты стояло ведро, в которое падали капли дождя, просачивающиеся через дыру в потолке. Заплакал ребенок, и Тилли приложила его к груди. В общем, обстановка была гнетущей.
Анвре снял с огня поджарившихся куропаток и положил на стол. Потом начал разрезать их на части. При этом Изабелла старательно избегала его взгляда, продолжая делать лепешки.
– Я возьму ножку, если не возражаете, – сказал Роже.
Анвре не обратил на него внимания и в первую очередь предоставил Тилли сделать выбор, так как ей необходимо хорошо питаться, чтобы ребенок смог выжить. Она застенчиво посмотрела на него, но в ее взгляде не чувствовалось отвращения, словно она вовсе не замечала, что его лицо обезображено.
– Б-благодарю вас, сэр Анвре, – сказала она. – За это и за... Я, наверное, умерла бы без вашей помощи.
– Это леди Изаб...
– Нет-нет. Она рассказала мне обо всем, что вы сделали, и я очень благодарна вам. Белла и я благодарны.
– Белла?
– Да. – Тилли взглянула на девочку, которую держала на руках. – Я назвала ее в честь леди Изабеллы.
– Очень подходящее имя, – сказал Анвре и повернулся, чтобы удалиться. Однако в этом доме не было места, где можно было бы уединиться, чтобы не слышать благодарности Тилли и не замечать смущения Изабеллы. А также не видеть Роже. Даже король Вильгельм не мог бы рассчитывать на услуги, которые Анвре оказывал этому избалованному парню.
– Откуда вы узнали, что надо делать при родах? – спросила Тилли. – В моей деревне мужчины всегда избегали присутствия во время родов.
– Да. Обычно так и бывает, – ответил Анвре.
– Так откуда же вы узнали...
– Будучи мальчиком, я дважды наблюдал, как рожала моя мать.
– И вы запомнили, что там происходило?
Анвре кивнул и еще раз отметил, какой юной была эта девушка. Если ее похитили год назад, в то время она только-только достигла возраста деторождения.
– Что случилось с шотландцем, который привез тебя сюда? – спросил он, полный отвращения к человеку, насиловавшему почти ребенка.
– Это произошло две недели назад, – ответила она слабым детским голосом. У нее были светло-голубые глаза, а нос и щеки покрыты мелкими веснушками. – Во время сбора урожая начался сильный дождь, и крыша дала течь. – Она кивнула на ведро в центре комнаты. – Полилась вода, и Кормак полез на крышу, чтобы починить ее. Он упал и сломал шею.
– Их тех пор ты одна здесь?
– Да, – тихо сказала Тилли. – Я хотела вернуться домой, в Хот-Уисайл, но не знаю дороги. К тому же мой живот становился день ото дня все больше... – Она пожала плечами и откинула назад прядь ярко-рыжих волос грязными пальцами. Девушка была такой хрупкой, что казалось удивительным, как она выжила.
Анвре поднял голову и встретился взглядом с Изабеллой. Между ними на мгновение возникло взаимопонимание, прежде чем она отвела глаза. Ее щеки густо покраснели, и она поджала губы, однако при этом выглядела еще более красивой.
– Я думала, что умру здесь, – сказала Тилли дрожащим голосом. Анвре попытался не думать об Изабелле и снова посмотрел на девушку, лежащую на кровати. Ей повезло, что у нее оставался запас еды, хотя это были только мука, бобы и овощи из кладовой шотландца.
Анвре вернулся к насущным вопросам, ответы на которые имели важное значение для них. Лучше забыть о том, что у него было с Изабеллой под навесом... Вычеркнуть из памяти ощущение ее нежной кожи под его огрубевшими руками.
– Есть ли поблизости какая-нибудь деревня или другие фермы?
Подбородок Тилли дрогнул.
– Они забрали многих из нас... Когда мы... – Ее глаза наполнились слезами. К большому облегчению Анвре, девушка отвернулась и уткнулась лицом в подушку. Он с трудом выносил детские слезы, но ему необходимо узнать, возможно ли, что их посетит кто-нибудь в ближайшее время.
– В округе должны быть другие фермы... – сказала Тилли, шмыгая носом. – У Кормака было много друзей из числа тех, кто напал на нас. Некоторые из них появлялись здесь время от времени.
– Но ты никого не видела после смерти шотландца? Тилли отрицательно покачала головой:
– Никто еще не знает, что здесь произошло.
Глава 12
Роже откусил кусочек лепешки и выплюнул его через стол.
– Боже, какая гадость! Изабелла резко вскочила на ноги.
– Когда есть только мука, вода и соль, невозможно приготовить вкусные лепешки, сэр Роже, – сказала она, едва сдерживая гнев. – И если хотите лучших, попробуйте сами испечь их!
Остро сознавая присутствие за столом Анвре, она снова села и принялась есть, стараясь не смотреть ни на мужчин, ни на лепешки.
Конечно, она не умеет готовить, поэтому не стоило ожидать, что ей удастся испечь приличные лепешки, не имея никакой практики.
У нее не было опыта и в общении с мужчинами, иначе она поняла бы, почему Анвре прервал их поцелуй, решив, что поступает нехорошо. Для Изабеллы это было первым проявлением страсти, о которой она раньше и не подозревала. Она заметила, что после возвращения в дом Анвре сторонился ее, и подумала: если бы не сильный дождь, он, наверное, вообще не вернулся бы.
Может, он решил продолжить путешествие на юг без нее и Роже? Изабелла не сомневалась, что Анвре сумеет обойтись без них и без вещей, которые они захватили с собой из пещеры. Он способен на многое, в том числе – заставить ее своими поцелуями таять в его объятиях.
Изабелла испытывала крайнее смущение, находясь рядом с ним в тесной комнате. Совсем недавно он страстно ласкал ее, а сейчас почти не замечает, как ведро в середине комнаты.